好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘
num77161-77175  共83149
  • 简扼乃机智之魂,而冗言即无用之外饰[lizhigushi.com]。(Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes.)

    —— 《哈姆雷特》

  • 那些没有文化的农民,通过对环境的观察,也能掌握自然界的一定规律,并为其所用,而那些最渊博的科学家知道的也不比农民多。

    Those farmers who have no culture can master certain laws of nature and use them through observation of the environment, and the most profound scientists know no more than farmers.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 博福特在破产之后仅剩下一小笔钱,这些钱只够几个月的开销。

    Beaufort had only a small amount of money left after his bankruptcy, which was only enough for a few months.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 每个人都喜欢伊丽莎白,大家对她的爱深沉、强烈,而我对此总会感到无比的自豪和喜悦。

    Everyone likes Elizabeth, everyone loves her deeply and strongly, and I always feel extremely proud and happy about it.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 这个人和我们昨天看到的那个不一样,昨天的那个像是未开化的原始岛民,而这个人却是欧洲人。

    This man is different from the one we saw yesterday. Yesterday's man is like an uncivilized primitive Islander, but this man is European.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 这个女孩简直比画中的天使还要楚楚动人,她的双眼晶莹透亮,体态轻盈。

    The girl is more beautiful than the angel in the picture. Her eyes are crystal clear and her body is light.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 大概在两点的时候,迷雾散尽了,我们四下里极目远眺,但见周围尽是绵延不绝、形状不等的大小冰山。

    At about two o'clock, the fog cleared up and we looked around, but there were endless icebergs of different sizes.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 农妇看到我母亲正用惊异、敬慕的眼神打量着这个可爱的女孩,便热情地向她述说女孩的身世。

    The peasant woman saw that my mother was looking at this lovely girl with astonishment and admiration, and she told her about her life experience.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 海上的一两阵强风、船身上的一个裂口,这些对于经验丰富的航海者来说,是根本不值得一提的。

    One or two strong winds at sea and a crack in the hull of a ship are not worth mentioning for experienced navigators.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 那间小屋显得特别破败,在小屋边上还有一些破衣烂衫的孩子,这景象表明这里贫困得无以复加了。

    The cottage looked particularly dilapidated, with some ragged children beside it, which showed that there was no more poverty.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 当他积攒了一笔为数可观的礼金后,姑娘的父亲同意了这门婚事。

    When he had accumulated a considerable gift, the girl's father agreed to the marriage.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 我大约五岁的时候,我们家到意大利边境地区作短途旅行,并在科莫湖畔度过了一个星期。

    When I was about five years old, my family took a short trip to the Italian border area and spent a week by Lake Como.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 反正在无边的大海上,我一个朋友也找不到,就算在阿尔汉格尔,在这些商人和海员中间,我也找不到什么朋友。

    In any case, in the boundless sea, I could not find a friend, even in arhangar, among these merchants and sailors.

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 内心深处有你无法想象的爱及你难以置信的愤怒,若我不能获得满足其中之一,便会纵容另一个。

    —— 《弗兰肯斯坦》

  • 我从未要求生命,可一旦获得,我就会为生存而战。所有的生命都无比珍贵……事实上,我只是想要个朋友啊!这世界上,谁不是罪犯呢?那些没有缘故就驱逐我的人,同样有罪!因为他们全是高尚纯洁的基督徒,而我,这个可怜的、四处碰壁的家伙才是该被人遗弃的,该任人歧视、打骂和践踏?这是什么愚蠢的逻辑……我跟别人不同,再没有比这个更明显的事实!我那么努力地试着融入人群,可我依然还是个异类!为什么我不能只做我自己。

    —— 《弗兰肯斯坦》

相关文摘
  •  永恒的时光之旅

    永恒的时光之旅

    作者:星野道夫
    译者:游韵馨
    出版社:广西师范大学出版社
  • 这些人,那些事

    这些人,那些事

    作者:吴念真
    出版社:译林出版社
  • 人生

    人生

    作者:路遥
    出版社:北京十月文艺出版社
  • 极简宇宙史

    极简宇宙史

    作者:克里斯托弗·加尔法德
    译者:童文煦
    出版社:上海三联书店
  •  认识电影

    认识电影

    作者:路易斯·贾内梯
    译者:焦雄屏
    出版社:北京联合出版公司
  • 再度觉醒

    再度觉醒

    作者:普里莫·莱维
    译者:杨晨光
    出版社:外语教学与研究出版社
  • 巨人的陨落

    巨人的陨落

    作者:肯·福莱特
    译者:于大卫
    出版社:江苏凤凰文艺出版社
  •  一路向前

    一路向前

    作者:霍华德·舒尔茨,乔安·戈登
    出版社: 中信出版集团
  • 陶渊明集

    陶渊明集

    作者:逯钦立 校注
    出版社:中华书局
  • 何以笙箫默

    何以笙箫默

    作者:顾漫
    出版社:朝华出版社