你是否也曾躲在阴影里,仍热烈地爱着?
------------
内容简介:
两位优雅的绅士,为什么在死后将遗产赠送给一位陌生的底层妇女?
德高望重的医生,为什么在他的狗被车撞死的五天后选择开枪自杀?
情深义重的先生,为什么总对妻子已离世的第一任丈夫寻根究底?
暴躁易怒的妈妈,为什么在儿子意外死亡后疯狂仇视自己的外甥?
死里逃生的夫妻,为什么面对救命恩人却跌入另一个绝望的深渊?
《看不见的爱》共收录五个短篇,它们被一个相似的主题“隐秘的情感”维系——两位先生之间依靠的是热纳维耶芙和埃迪特这对祭坛下的夫妻;埃曼医生在一条忠诚的狗身上找回了人性和内心的平静;康斯坦丝与尼森的婚姻实际上是无形的三人行,莫扎特是无形的水银线;阿尔巴则是从威尔玛身上看到了那个不可理喻的自己;塞芙莱娜和本雅曼想要幸福的生活,却永远错失了生命中的挚爱。即使身处暗影之中,他们依然爱得热烈。
------------
编辑推荐:
★ 你是否也曾躲在阴影里,仍热烈地爱着?
★ 我们都曾因爱人而受苦,也因爱人而获得巨大的幸福
★ 决定我们生活的,究竟是理性的选择,还是隐秘的情感?
★ 法国国民作家埃里克-埃马纽埃尔•施米特,挖掘我们内心深处隐秘的情感
★ 龚古尔奖得主兼评委,巴黎高师哲学博士,大学哲学老师,斩获三项莫里哀戏剧大奖
★ 获奖无数,横扫法国、德国、比利时等多国大奖,作品被翻译成40多种语言,六年蝉联法国畅销榜
★ 在法国读者心中,他的作品与《圣经》《小王子》有相同的地位
★ 他“对人道主义的重构正好符合我们这个有些无助的时代的需求”
★ 施米特的救赎与和解故事有着令人惊讶的甜蜜。回味悠长,余韵悠长。
——《波士顿环球报》
★道德寓言,埃里克·埃马纽埃尔·施米特的故事极其有浓度。施米特是一个惊人的讲故事的人,他的风格优雅而自信。
——法国《回声报》
------------
媒体/名人推荐
施米特的故事捕捉到了一种古怪、聪明、女权主义的法国情感。
——《出版人周刊》
施米特的故事如同水晶般清澈明亮。
——《比利时晚报》
尽管是纳粹的主题,作者也能让人们在欢笑与泪水中与彼此心连心。
——法国《电讯报》
施米特被称为“与上帝对话的孩子”,总是用最简单的方式试图回答“我们怎么活得更好,我们怎么用好自己所拥有的”。
——徐晓雁,译者
宛若重访莫泊桑。随处可见辛辣的幽默和敏锐的心理描写,文风简约,结局出人意料。
——《科克斯书评》
结构紧凑、行文简洁,却不失对人类黑暗时刻的深切悲悯和对救赎的颂扬。
——《出版观察》杂志
施米特不愧是天生的故事家,他能在看似简单的故事中讲透人生哲学。
——《自由比利时报》
......(更多)
作者简介:
[法]埃里克-埃马纽埃尔•施米特
(Eric-Emmanuel Schmitt)
1960年出生于里昂,巴黎高师哲学博士,剧作家、小说家、导演。法国国民作家,被称为“与上帝对话的孩子”。他擅长讲述爱与救赎的故事,笔下作品,无论是戏剧还是小说,都充满了对生命、对宗教、对人 性的追问。他总是用最简单的方式试图回答“我们怎么活得更好,我们怎么用好自己所拥有的”,他“对人道主义的重构正好符合我们这个有些无助的时代的需求”。
短篇小说集《纪念天使协奏曲》(Concerto à la mémoire d'un ange)曾获2010年龚古尔文学奖,他本人也于2013年成为龚古尔文学奖的评委。戏剧《来访者》(Le Visiteur)曾斩获三项莫里哀戏剧大奖。所创作的“看不见的循环”(“Le Cycle de l’Invisible”)系列,包含五部关于童年和灵性的小说,蜚声海内外。他的作品被翻译为43种语言,并在世界上50多个国家出版。热爱音乐的他还将歌剧《费加罗婚礼》和《唐璜》翻译为法语
----------
徐晓雁
上海翻译家协会会员。原上海第二医科大学法文班毕业,曾于法国留学、工作十余年。主要译作有:《奥斯卡与玫瑰奶奶》《伊莎贝尔》《给没有救我命的朋友》《恋爱中的波伏瓦》等十多部法国文学作品。曾在《新民晚报》《辽河》《读者》等报刊杂志发表散文游记,在《好逑》杂志开设旅游、读书专栏。
......(更多)
我对人类的信心有时会丧失,尽管不常见,但我需要时常提醒自己,我是爱人类的,因为实在有太多的暴力、不公、蠢事、得过且过、对美的漠视,尤其是对于平庸的赞同,来动摇我的信念。 必须热爱人类……但爱是很难的!同样,当你不深切理解悲观主义,你不可能是乐观主义者;同样,不讨厌一点人类,你就不可能珍视人类。一种情感总会带有对立面,就看每个人选择哪一面。
......(更多)