本书是部英译汉的译著。经埃德加斯诺的介绍,罗信耀先生在《北平时事日报》用英语向外国人介绍北京文化,后结集为The Adventures of Wu: The Life Cycle of a Peking Man,先后有英语版本和日语版本出版,在国外影响很大,一版再版,被认为是外国研究北京民俗的必备书籍,遗憾的是因为大量民俗的专业名词,以及涉及的领域太广,翻译烦难,所以一直没有中译本。吴晓铃、葛兆光等名家曾阅读日文本,力主翻译。罗进德先生秉着对北京文化的爱,以及父亲的嘱托,根据初版和日文本相对照,花了10余年的功夫终于翻译出来,同时又参照近百种北京文化类书籍对其中的民俗文化进行与时俱进的注释和考订。本书以20世纪一位老北京人从生到死的日常生活为主线,包括生子、婚丧嫁娶,也包括进香、赛马、上朝等,忠实记录了老北京多姿多彩的生活方式。尤其难得的是作者自身是旗人,他隐性地写出了一幅生动翔实的满族旗俗的风情画卷。这对我们理解北京文化的多民族形成和巨大包容性,勾勒中国乡愁的北京特色极具意义。本书以叙述为主,不仅趣味性高,可读性极强,罗信耀先生又善于版画,本书通过大量的生动插图,对我们还原那些老北京消逝的绝活极有启发意义。
......(更多)
罗信耀(1908年),原名震寰,正白旗满洲,萨克达氏,生于北京。上世纪30年代曾到美国,在埃德加·斯诺身边工作过一段时间。
......(更多)
译写者的话 1
第一章 礼士胡同一人家 1
第二章 生了个大胖小子 13
第三章 洗三 20
第四章 满月 29
第五章 一百天 49
第六章 周岁 60
第七章 请大夫 78
第八章 妙峰山进香 91
第九章 童谣 111
第十章 北京花事 119
第十一章 朝阳门外三座庙 128
第十二章 赏心乐事 137
第十三章 家庭园艺 149
第十四章 幼童游戏 158
第十五章 五月端午 169
第十六章 哈达门外一座庙 178
第十七章 北京茶馆 182
第十八章 荷花市场 189
第十九章 夏日消遣 202
第二十章 开蒙 215
第二十一章 消夏 222
第二十二章 小秃儿上学了 240
第二十三章 过生日 254
第二十四章 七月七 270
第二十五章 祖先崇拜 284
第二十六章 吃河鲜儿 295
第二十七章 养鸽之乐 301
第二十八章 义结金兰 314
第二十九章 金风送爽 321
第三十章 中秋佳节 333
第三十一章 淘换小狗 346
第三十二章 黄酒和白酒 357
第三十三章 追思狩猎 364
第三十四章 九九重阳 372
第三十五章 吴老爷子欠安 387
第三十六章 吴宅丧事恕报不周 398
第三十七章 办丧事 408
第三十八章 出殡 426
第三十九章 冰嬉 象棋 腊八粥 450
第四十章 张罗过年 461
第四十一章 过大年 481
第四十二章 逛庙会 489
第四十三章 逛厂甸儿 504
第四十四章 上元逛灯,万民同乐 514
第四十五章 吴学文订婚 523
第四十六章 吴学文办喜事 543
译写主要参考书目 564
本书及其作者的故事 566
......(更多)
浩浩愁,茫茫劫。短歌终,明月缺。郁郁佳城,中有碧血。碧亦有时尽,血亦有时竭。一缕烟痕无断绝。是耶?非耶?化为蝴蝶。
晚来秋风,吹也吹得帘旌动,独坐无聊生情绪,摇摇不定蜡烛红。 听,何处玉笛一声,吹也吹得我心痛。 何况那萧萧梧桐叶儿响,又夹着檐间铁马儿叮当,怎不凄凉,怎不感伤。 一年年的好景,一日日的流光,只教他秋月春花笑人忙。 说什么功名,一场好梦熟黄粱。 怕明朝揽镜看,又添上潘鬓萧条几重霜。
......(更多)