好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

林纾冤案事件簿

林纾冤案事件簿
作者:[日] 樽本照雄
译者:李艳丽
出版社:商务印书馆
出版年:2018-07
ISBN:9787100158787
行业:其它
浏览数:111

内容简介

所谓“林纾冤案”即对林纾其人其书的错误评价。著者首先通过郑振铎、鲁迅、刘半农等许多著名作家、学者的言说,追查事实真相,对林纾当年之对五四新文学的“敌对”进行了澄清。其次,著者通过细致的版本调查,对林纾翻译的莎士比亚、易卜生、斯宾塞、塞万提斯等人作品进行了周密考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,证明了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论。同时这个经验也告诫学术界在做评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。相信此书的中文版一定会对中国的学术界产生极大的影响,并为今后的文学研究方式提供重要的借鉴。

......(更多)

作者简介

樽本照雄,1948年出生于日本广岛市。日本大阪外国语大学大学院语言文化学博士学位。现为日本大阪经济大学人类科学系教授。樽本先生是日本著名的晚清小说研究者,他几乎是独立创办了清末小说研究的专门刊物《清末小说》(年刊,1977年发刊)与《从清末小说开始》(季刊) ,并且是(日本)中国文艺研究会的中坚力量。著有《林纾冤案事件簿》《商务印书馆研究论集》,编著有《新编清末民初小说目录》等。

李艳丽,1974年生,上海人。北京师范大学外语系日语专业学士学位。复旦大学外语系研究生院日本文学专业研究生。东京大学大学院综合文化研究科地域文化研究专业,获东京大学学术硕士学位、博士资格候选人。现为上海社会科学院文学研究所助理研究员。主要研究领域为明治文学、晚清小说。近年来主要致力于中日近代文学比较研究,同时涉足国际文化大都市研究,对日本的艺术文化政策、公共文化服务的民营化、文化产业政策等领域进行了考察。发表学术论文30余篇,其中在海外发表14篇。多次参加国内、国际学术研讨会,所发表的学术论文获得学界的高度评价。另,独立承担2011年度上海市哲学规划一般课题(《清末日语小说译介研究》),参与其他多项市级课题。

......(更多)

目录

前言

凡例

谩骂林纾的快乐

1林纾的翻译

2从《青年杂志》到《新青年》

3林纾的奇妙登场

4林纾批判的缘起——捏造论文,挑起事端

5林纾评价的新发展

6林蔡问题

7陈独秀的问题

8林纾书信

9关于北京大学的谣言

10林纾创作的短篇小说

11张厚载的退学处分

12结论

林译莎士比亚冤案

1林译小说的缺陷

2被重复的定论

3林译莎士比亚历史剧的底本

4结论

林译易ト生冤案

1莎士比亚的案例

2易ト生的案例

3林译易ト生

4易卜生《群鬼》的英译

5林译《梅孽》

6易ト生戏剧的英文小说版——德尔版《群鬼》

7德尔版原作与林译

8结论

林译斯宾塞冤案

1林译斯宾塞

2研究者的论述

3底本的提示

4新的冤案

5麦里郝斯的英文小说版原作

6麦里郝斯版的底本

林译塞万提斯冤案

1大幅删减的观点

2郑振铎的论述

3周作人的论述

4傅东华的论述

5朝着否定林译的方向

6林译《堂•吉诃德)

7《堂・吉诃德》的英译本

8日本松居松叶节译版

9莫妥版之外的版本

10“每个人的图书馆”版

林译小说冤案的原点——关于郑振铎“林琴南先生”

1第一章——明确表示与林纾敌对

2第二章——林纾的性格及翻译方法

3第三章——创作小说、戏曲及林纾的“变化”

4第四章——关于翻译小说的讨论

5结论——盖棺谬论定

鲁迅制造的林纾冤案——关于“引车卖浆者流”

1《博徒别传》的误解

2鲁迅对“引车卖浆者流”的注释

3两种注释

4鲁迅眼中的林纾

5鲁迅与蔡元培

6鲁迅对“引车卖浆者流”的理解与林纾的意图

7 2005年版《鲁迅全集》中的注释

鲁迅“出乎意表之外”的意外

1鲁迅的文章

2“林纾误用说”的产生

3关于注释的疑问

4钱玄同的情况

5并非讽刺林纾,而是针对钱玄同

最近的林译小说评价——某种不安的新趋势

1林译小说评价的结构

2郭延礼的提议

3“再创造”的问题

4结论

索引

后记

......(更多)

读书文摘

既然历史研究者都这么写了,那么也就有人做同样的记述。宫尾正树对林纾做了如下说明。 当1917年文学革命开始后,他从正面进行了反对,在《新申报》等刊物上发表了“妖梦”、“判生”等攻击新文化运动的文章与小说。特别是1919年写给北大校长蔡元培的公开信函 非常有名,期待当时段棋瑞的助手徐树铮以武力破坏新文化运动!

......(更多)

猜你喜欢

点击查看