《天主之城》中译本根据拉丁文原文译出。1971年由台湾商务印书馆首次推出。
......(更多)
译者:
吴宗文,天主教遣使会会士。曾任台湾地区天主教嘉义教区台西天主堂神父、主任。1991年去世.译有《生活在基督内》、《宗教哲学》、《圣奥斯定传》等。
审定者:
高凌霞,台湾辅仁大学哲学系教授。
......(更多)
译者序作者序圣奥古斯丁对《天主之城》,在校对时的话第一卷第二卷第三卷第四卷第五卷第六卷第七卷第八卷第九卷第十卷第十一卷第十二卷第十三卷第十四卷第十五卷第十六卷第十七卷第十八卷第十九卷第二十卷第二十一卷第二十二卷附录
......(更多)
不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒。总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。这段话仿佛是专门为他而作,深深打中他的要害,因为此前他→直"热衷于名利,渴望着婚姻"。读完这 段话,他"顿觉有一道恬静的光射到心中,攒散了阴霾笼罩的疑阵"。到了公元387 年复活节前夕,奥古斯丁终于受洗,正式加入基督教。
善人利用世物,以享受天主,而恶人反愿利用天主,以享受世物,但都相信天主存在及他亭毒万物,还有的人连这点都不相信,自然更不可取了。
......(更多)