人生大彻大悟,常在病中;劫后余生,方知世界之美。散文精品《梦十夜》,能读到老的漱石经典。收录美文四组,于无常之低谷,品万物之壮阔。复旦大学李振声教授译本,时隔二十年重版出来!
★ 头像印上钞票的日本“国民大作家”,周作人绝赞的“明治时代散文大家”
★ 与鲁迅曾经选译的《永日小品》共同出版
★ 附译后记两篇,深度挖掘夏目漱石与鲁迅之隐秘关联。
===============================================================
《梦十夜》是日本经典作家夏目漱石的散文精品选,包含《梦十夜》《漫忆》《恺裴尔先生》《奇怪的声音》四个部分。同题篇《梦十夜》是夏目漱石著名的散文诗,被译者李老师誉为鲁迅《野草》的精神源头之一;《漫忆》记录了漱石病中的人生体悟和治疗琐记,感情深沉,格局宏大,动人至深;《恺裴尔先生》刻画了一位深受漱石仰慕的外国教师的形象;《奇怪的声音》是一篇病中偶记,包含了独特的思考。
===============================================================
★ 夏目漱石的著作以想象丰富、文词精美见称……轻快洒脱,富于机智,是明治文坛上的新江户艺术的主流,当世无与匹者。——鲁迅
★ 夏目漱石的构造文辞,均极完美,也与自然派不同,独成一家,不愧为明治时代一个散文大家。——周作人
★ 夏目漱石的作品,对我来说,总是渗透着一边在阳光下舒展身体阅读一边听着震耳欲聋的快速列车的回忆。——村上春树
......(更多)
夏目漱石(1867—1916)日本明治时代小说家,日本“国民大作家”。原名金之助,别号漱石。生于官吏家庭。毕业于帝国大学(今东京大学)。曾留学英国,回国后在大学任教。1907年起任《朝日新闻》特约作者。1911年拒绝接受日本政府授予的博士称号。夏目漱石对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。他的门下走出了多位著名文人,芥川龙之介也曾受他提携。他一生坚持对明治社会的批判态度,其头像曾被印在日本1000日元的纸币上。
译者简介:李振声,江苏无锡人,复旦大学教授。学术著作主要有《季节轮换:“第三代”诗叙论》《诗心不会老去》《重溯新文学精神之源:中国新文学建构中的晚清思想学术因素》等;译著主要有《苏门答腊的郁达夫》《虞美人草》《江户艺术论》等。
......(更多)
我感到非常不安。既不知何时才能靠岸,也不知将驶向何方。只知道船只吐着黑烟一直前行。巨浪滔天,苍蓝得无可言喻,有时又会化为紫色。只有船身四周总是白沫飞腾。我感到非常不安。心想,与其待在船上,不如纵身海底。
......(更多)