这本色彩斑斓的回忆录生动地记录了一个绚丽的犹太家族的故事,从他们的祖先大胆地抵达阿拉伯世界的国际大都市亚历山大港,一直到到三代人之后被迫离开埃及。
《请以你的名字呼唤我》作者安德烈·艾席蒙用优雅、诙谐、美妙的散文,向我们介绍了塑造他生命的那些奇妙的怪人:身兼士兵、推销员和间谍多重身份的叔叔,用六种语言聊家长里短的两位祖母,以及警告犹太人“一生中至少经历两次一无所有”的德国难民姨妈……
在这本书里,我们认识了一个男孩,即使他渴望一个更广阔的世界,却始终不想被永远带出埃及。
对一个已经消失的世界的描绘,令人沉醉。
——《纽约时报》首席书评人 角谷美智子
这是一段美妙的回忆,更是一部美妙的作品。
——《洛杉矶时报》
在这些书页中,在艾席蒙令人振奋的讲述中,读者所发现的亚历山大港美好而清澈,这是人们所能想象的最好的礼物。
——美国当代著名诗人 詹姆斯·梅瑞尔(James Merrill)
一本关于一个古怪的家庭、迷人的环境和复杂的世界文化的非凡回忆录。这本书文笔优美,结合了劳伦斯·达雷尔的感性、加西亚·马尔克斯的魔力,以及亲密观察的现实主义。它是一幅令人惊讶的、现已消失的世界的丰富画像。
——《迷失在翻译中》的作者 伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman)
......(更多)
美国作家,1951年出生于埃及,从小生活在多民族杂居环境中,精通英语、法语、意大利语、阿拉伯语等多国语言。其一家人因犹太身份被迫离开埃及,后辗转迁居意大利,1968年定居纽约。
艾席蒙曾获哈佛大学比较文学博士学位,后来在普林斯顿大学与纽约大学任教,现于纽约市立大学教授比较文学和普鲁斯特。他的著作超过八部,包括被改编成同名电影并获得第90届奥斯卡金像奖最佳改编剧本奖的小说《请以你的名字呼唤我》、获怀廷文学奖的自传回忆录《出埃及:我的回忆》《伪报告:关于流放与记忆文集》《春日序曲》《普鲁斯特计划》等
......(更多)
......(更多)