《米兰讲座》是著名作家余华最新杂文集。集结了余华至今尚未出版的精彩随笔,表达了余华对文学、生活和世界的深邃洞见,对喜欢余华的读者来讲,这是一次美好的思想分享和阅读体验。
余华的随笔语言灵动活泼,文笔简洁精当,不断超越自己与同代人,对流行的观念进行批判与“突围”,呈现了当代中国文学中不太多见的深厚学养和创新能力。此作让读者领略享誉海内外的余华屹立在文学思潮前沿探索的新风貌。
......(更多)
余华,1960年4月出生,1983年开始写作,主要作品有《兄弟》《活着》《许三观卖血记》《在细雨中呼喊》《第七天》等。其作品被翻译成40多种语言在美国、英国、澳大利亚、新西兰、法国、德国、意大利、西班牙、葡萄牙、荷兰、瑞典、挪威、丹麦、芬兰、希腊、俄罗斯、保加利亚、匈牙利、捷克、斯洛伐克、塞尔维亚、波黑、斯洛文尼亚、波兰、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、格鲁吉亚、土耳其、巴西、以色列、埃及、科威特、沙特、伊朗、乌兹别克斯坦、蒙古、日本、韩国、越南、缅甸、泰国、印尼、斯里兰卡和印度等40多个国家和地区出版。曾获意大利格林扎纳•卡佛文学奖(1998年),法国文学和艺术骑士勋章(2004年),法国国际信使外国小说奖(2008年),意大利朱塞佩•阿切尔比国际文学奖(2014年),塞尔维亚伊沃•安德里奇文学奖(2018),意大利波特利•拉特斯•格林扎纳文学奖(2018)等。
......(更多)
......(更多)
这时候我必须写出福贵看着那条月光下小路的感受,我找到了“盐”的意象,这是我能够找到的准确的意象,因为盐对于农民是很熟悉的,还有盐和伤口的关系众所周知。与《夏季台风》里那个情感被压抑的句子不同,这里需要情感释放出来的句子:“我看着那条弯曲着通向城里的小路,听不到我儿子赤脚跑来的声音,月光照在路上,像是撒满了盐。” 逢场作戏的语言在文学作品的翻译中也是需要的。
......(更多)