有一年,我因为某种难以查明的疾病住院,
多年未见的母亲突然出现在我的病房里,用我的小名唤我。
“嗨,露露。”
我们俩都有点不知所措。
到底要叛离多少过往,才能如愿以偿?
——我跟许多人说过,我以前很穷。去大学报道那天,我的全部行李只有一个纸袋;我不懂什么叫穿搭,因为我 压根没两件衣服。现在,我成了一名作家。或许可以说,我今非昔比了。
——母亲说:「瞧你眼下的生活。你不像你哥哥姐姐,你义无反顾,你……成功了。」
——母亲还说:「狼心狗肺的露西·巴顿。我大老远飞过来,不是想听你说,我们是渣滓。停止你无聊的吹嘘。」
我得到的,都是我握紧不放的
——我们必须做出决定,决定自己将如何生活。我不想解释,因为如果你和我是一样的人,我不说,你全都懂。与自卑有关的一切,是我的全部人生,只有不回头,我才能走下去。
“露西的故事就是我自己的故事。”
——无数读者珍爱之书,看见你的影子,看懂你的孤独和决绝。
普利策小说奖得主,“细节大师”伊丽莎白·斯特劳特作品
两小时一口气读完,精巧口袋本随身携带
露西·巴顿四部曲,开篇之作(曾收录于《一切皆有可能》中)
01《我叫露西·巴顿》、02《我想,没那么糟》、03《哦,威廉》、04《海边的露西》
......(更多)
作者:伊丽莎白·斯特劳特
·美国文坛扛鼎作家。
·凭借《奥立芙·基特里奇》获得普利策小说奖,《我叫露西·巴顿》入围布克奖长名单,《哦,威廉》入围布克奖短名单。此外还曾入围都柏林文学奖、福克纳文学奖、英国女性小说奖等著名文学奖项。
·她曾在一次访谈中说:“我非常想当作家,以至于失败的想法对我来说几乎是无法承受的。我从没告诉其他人,我长大后想成为作家,因为他们会以怜悯的眼神看着你。我实在受不了。”
·她塑造了“露西·巴顿”这一文学形象,许多读者直言:露西·巴顿就是世界上的另一个我。本书是该系列的第一本。
译者:张芸
·北京大学德语语言文学学士,现居美国。自由译者、撰稿人。
·译有《遥望》《猫的桌子》《奥丽芙·基特里奇》《管家》《飞越大西洋》《玛利亚的自白》《圣徒与罪人》等。
......(更多)
......(更多)
但当我看见别人自信地走过人行道,仿佛没有丝毫恐惧时,我意识到我并不了解其他人的情况。人生的种种,似乎都来自揣度。
先前我已说过:让我感兴趣的,是我们如何寻找到自己比另一个人、比另一群人高出一等的感觉。这种现象无处不在、无时不有。不管我们把这称作什么,在我看来,这种非要找一个贬低对象不可的需求,是我们最卑劣的一面。
......(更多)