一位越南出生、家境貧寒的法國女孩遇見了一位華僑巨賈之子,雙雙墮入愛河。上演了一場驚心動魄的極端愛情。然而這愛情卻遭到各方面的阻撓。女孩所在的中學在家長的壓力下幾乎把她從學校趕出去。女孩的寡母在剛開始的時候,也因對方是中國人而心存芥蒂,而中國情人的父親更因對方是洋人,門不當戶不對,不予應允,甚至以死相逼……
作者在《序言》中說這部小說完全可以命名為《再寫情人》,實際上這部重寫的《情人》,成就更富於《情人》,是更深情的描寫,更纏綿的敍說,不愧為莒哈絲的頂峰之作。
莒哈絲說此書為《情人》的前傳,但國際書評皆認為文筆寫得更為純熟、細膩,如果看了《情人》,而沒看過此書,那真是一大損失。
此書交代了莒哈絲一家人的恩怨情仇,糾葛的親情關係。除了本書的愛情故事之外,更是了解莒哈絲傳奇人生的源起。
......(更多)
玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras, 1914-1996),法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。她于1914年4月4日出生在越南嘉定,父母都是小学教师。四岁时丧父,童年的苦难和母亲的悲惨命运影响了她的一生。
杜拉斯以小说《厚颜无耻之辈》(1943)开始她的文学生涯。她的作品不仅内容丰富,体裁多样,而且尤其注重文体,具有新颖独特的风格。早期小说《抵挡太平洋的堤坝》(1950)充分反映了童年时代的贫困生活,还有不少作品也是以印度支那的社会现实为题材的。《直布罗陀海峡的水手》(1952)等作品充满了镜头般的画面和口语式的对话,因此不少都被改编成影片;后来的小说如《塔尔奎尼亚的小马》(1953),《琴声如诉》(1958),《洛尔·V.斯坦的迷醉》(1964)等则善于打破传统的叙述模式,把虚构与现实融为一体,因而使她一度被认为是新小说派作家,其实她的小说只是在手法上与新小说类似,重视文体的诗意和音乐性,但在构思方面却大不相同。她在作品中描绘贫富对立和人的欲望,是在以独特的方式揭露社会现实。
杜拉斯在戏剧和电影方面同样成就卓著,她分别在1965、1968和1984年出版了三部戏剧集,在1983年还获得了法兰西学院的戏剧大奖。作为法国重要的电影流派“左岸派”的成员,她不仅写出了《广岛之恋》(1960)、《长别离》(1961)这样出色的电影剧本,而且从1965年起亲自担任导演,从影片《印度之歌》(1974)开始,每年都有一两部影片问世,而且有不少获得了国际大奖。
......(更多)
......(更多)
“我们会跟别的人做爱。” “是的。” “然后有一天,我们会爱上别人。” “会的。” “然后有一天,我们会说起我们自己,是跟新的人说,我们会讲述事情的经过。” “然后,另一天,再晚些时候,很久以后,我们会把故事写出来。” “有一天我们会死的。” “是的,棺材里将有爱情和尸体。” “是的,棺材外面要放着书。”
为了在你走后还能见到他。为了跟他交朋友,为了谈论你、保罗和我们的母亲,为了由于对你的爱而一起流泪。
......(更多)