这部写在卡片上的碎片小说讲述了菲利普·王尔德医生的故事,才华横溢、机智风趣、腰缠万贯、极为肥胖的菲利普·王尔德医习惯了忍受其年轻淫荡的妻子弗洛拉招惹来的耻辱之苦。弗洛拉众多的情人中的一个写了部令人发疯的杰作——《我的劳拉》,其中记录了弗洛拉对丈夫的多次不忠;这部以弗洛拉为女主人公的小说被邮寄给了王尔德医生。
王尔德只能通过沉溺于虚拟的自我泯灭而找到生活乐趣,他开始在想象中自脚趾开始,一路向上地删除自己……
......(更多)
弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977),二十世纪最伟大的作家之一、翻译家、鳞翅类昆虫学家。他的作品包括用俄文创作的小说《防守》和《天赋》;用英文创作的小说《洛丽塔》、《普宁》、《微暗的火》、《阿达》;自传体小说《说吧,记忆》;译作包括《爱丽丝梦游仙境》(英译俄)、《尤金·奥涅金》(俄译英);还有《文学讲稿》。
德米特里·纳博科夫(1934-),纳博科夫作品的主要译者,他共用四种语言译介过纳博科夫的作品。他是哈佛大学优等毕业生,后进入美国隆基音乐学院,曾在很多国家的歌剧院担任男低音领唱。
......(更多)
鸣谢关于文本的注解导言劳拉的原型关于作者的说明译后记
......(更多)
看着户外明媚的阳光,父亲轻轻地感慨有种蝴蝶该已翩翩起舞了。但他手里拿着捕蝶网、脑海中构思着小说漫游于山坡草地的日子一去不复返了。书还在继续写,但只能整天待在病房,都要憋出幽闭症了,纳博科夫开始担心他的创作灵感和精力会输给每况愈下的身体。于是,他郑重其事地和母亲有了一次交谈,他明确交代,若临终前不能写完《劳拉的原型》,务必将其烧毁。
迄今为止,我在过去不到三年的时间里死去了约五十次,死 亡的感觉一直延伸到肚脐眼。五十次死而复生的经历显示,当 我及时从昏睡状态中挣脱出来时,身体器官都完好无损。昨天, 我一开始研究我的躯体,删除的行为就立即引发了一种以前从 未体验过的狂喜。尽管我也注意到,伴随着这种狂喜的还有一 种新的焦虑,甚至恐慌。
问:为什么纳博科夫先生,你最终决定让《劳拉的原型》问世? 答:哦,因为我是个好人,看到全世界这么多人将心比心地同情我进退维谷的处境,我应该善意地减轻他们的痛楚。
......(更多)