《使女的故事》作者玛格丽特·阿特伍德的权威传记!
女作家的正确道路不是全力以赴攻破男性设置的街垒,而是让自己成为一个更好的作家。
“人们对她说,她不可能既当女人又当文学艺术家,如果她敢贸然尝试,最终下场是跳到飞驰的火车面前,粉身碎骨。对此她半信半疑。阿特伍德大胆尝试了,并未见到火车呼啸而来。她无须与之相撞。”阿特伍德的父亲是一位昆虫学家,六个月大的她被放在背包里开始了长达十年的丛林生活,后来成为她第一任丈夫的吉姆·波尔克说:“她是名副其实的丛林之子。”在阿特伍德出生的那个时代,女孩们还会因为创作野心而受到打压,但是她却坚信自己要写诗,要成为作家。这一点从未改变,无论是她在“波希米亚使馆”参加文学活动时,在多伦多大学和哈佛大学求学时,还是在一家市场研究公司做小职员时。通过作者的描述,一位杰出作家的职业生涯图景徐徐展开,她“永不停步”的独门创作秘籍慢慢显露:为何她能创作出《可以吃的女人》《使女的故事》《猫眼》这样的作品?她的创作中有多少亦真亦幻的部分?她的艺术创作与个人生活又具有怎样的情感关联?如今,年逾八十的她,依然笔耕不辍,跨越题材,打破桎梏,永不停步地在创作。
......(更多)
作者简介
[加拿大]罗斯玛丽·沙利文ROSEMARY SULLIVAN
加拿大知名作家,2012年沙利文因其对加拿大文化的贡献而获得“加拿大勋章”。著作包括获得加拿大总督学术奖的《影子制造者:格温德琳·麦克尤恩》,还有《欲望迷宫:女人的激情和对浪漫的痴迷》《心灵:伊丽莎白·斯马特传》等。她的新书《对安妮·弗兰克的背叛:一起悬案调查》已在多个国家出版发行。
译者简介
陈小慰福州大学外国语学院教授。兼任中国翻译协会理事兼专家会员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、福建省翻译协会副会长等。出版《使女的故事》《上海孤儿》《蓝色虚拟空间》《以赛亚·伯林书信集》,以及《印象福建》《鼓浪屿》《福建见福》(三部均为汉英双语版)等译著共 14 部。已完成各类翻译任务数百万字。2024年荣获中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号。
......(更多)
序言 红舞鞋 III
再版序 XV
第一章 厨房故事 001
第二章 爱书之家 017
第三章 前奏:丛林生活 040
第四章 往事历历 060
第五章 自然佩姬 084
第六章 神谕的触摸 112
第七章 加拿大俱乐部会员 134
第八章 “穿过地毯” 165
第九章 哈佛大学的高墙 203
第十章 “爱之夏” 231
第十一章 学会生火 261
第十二章 神话缔造者 290
第十三章 惊若天人 320
第十四章 穆尔穆小镇 335
第十五章 生存下来的女人 359
第十六章 未见火车呼啸而来 378
后记 399
译者后记 417
......(更多)
显然,女性生来就应该是缪斯,而不是大师。……除非有足够多的勇敢女性挺身而出,消灭这种陈词滥调,这种现象才有可能改变。
......(更多)