这个集子从各个角度来讲,都是面目一新,独树一帜,出乎人们的意料,顿时引起了社会各界人士的倾注。某些人认为这个怪物般的诗集是伤风败俗和亵读神明的。波德莱尔因此吃了一场官司,诗集不仅被禁,而且诗人和出版商都被罚了款。可是当时正流放在英法海峡间盖尔勒赛岛上的雨果却对此书大加赞扬,说它犹如“光辉夺目的星星”,给法国诗坛带来了“新的颤栗”。雨果的这一论断随着时间的推移。越来越显得正确和公允了。正是这部《恶之花》开创
了法国近代诗歌的新时代,在西方诗坛上留下了不可磨灭的影响。人们也越来越清楚地认识到,这是一部艺术技巧十分高超而思想内容又极其丰富的作品。
......(更多)
沙尔·波德莱尔(Charles Baudelaire,1821—1867)出生于巴黎。父亲是一位具有启蒙运动思想的画家。他受父亲艺术思想的熏陶和影响,从小就产生了对艺术的酷爱。但不幸的是,在他六岁时,父亲生病去世了,母亲又改嫁,幼小的心灵,从此蒙上了一层阴郁的色彩,产生了“永远孤独的命运感”。 他所生长的城市巴黎,当时是文化艺术的中心,各国的作家、艺术家纷纷来此相聚,艺术气氛相当浓厚。诗人在这种气氛中生活、成长,逐渐形成了对艺术的敏感,也认识了这座五光十色、放荡不羁的城市。十七、八岁时,他经常在拉丁区的诗人画家中作客为朋,变成一个极端的浪漫派。后来,他又决定到印度去旅行,不料这位思想豪放的文学青年却在远渡重洋途中怀念起家乡来。于是,他停下脚步,逗留在印度洋中当时法国的殖民地留尼汪岛和毛里求斯岛上。这南国明媚的阳光和葱郁诱人的景色也未能把诗人多留一些时候,不久,他便匆匆地赶回了巴黎。这是他一生中最远的旅行,虽然旅途中外界景物并没有引起他很大的兴趣,然而却极大地丰富了他内心的感受。
......(更多)
目 次
译本序
恶 之 花
作者献辞
致读者
忧郁与理想
1祝福
2信天翁
3高翔
4感应
5我爱回忆那些赤身露体的时代
6灯塔
7患病的诗神
8为钱而干的诗神
9坏修士
10大敌
11恶运
12前生
13旅行的波希米亚人
14人与海
15地狱里的唐・璜
16骄傲的惩罚
17美
18理想
19女巨人
20首饰
21面具
22美的赞歌
23异国的清香
24头发
25我爱你,就像喜爱黑夜的苍穹
26你要把整个世界纳入你的闺阃
27可是尚未满足
28她穿上飘动的、珠光色的外衣
29跳舞的蛇
30腐尸
31我从深处求告
32吸血鬼
33忘川
34某夜,我躺在一个犹太丑女身旁
35死后的悔恨
36猫
37决斗
38阳台
39魔鬼附身者
40幻影
Ⅰ黑暗
Ⅱ芳香
Ⅲ画框
Ⅳ肖像
41赠你这些诗篇,为了在某个晚上
42永远如此
43她的一切
44今宵你要说什么,可怜的孤独的魂
45活的火炬
46给一位太快活的女郎
47通功
48告白
49精神的曙光
50黄昏的谐调
51香水瓶
52毒
53阴沉的天空
54猫
55美丽的船
56邀游
57无法挽救的悔恨
58闲谈
59秋之歌
60献给一位圣母
61午后之歌
62西西娜
63献给我的弗朗西斯卡的赞歌
64献给一位白裔夫人
65忧伤与漂泊
66幽灵
67秋之十四行诗
68月亮的哀愁
69猫
70猫头鹰
71烟斗
72音乐
73墓地
74幻想的版画
75快活的死者
76憎恨的桶
77破钟
78忧郁(雨月,整个城市使它感到气恼)
79忧郁(我有比活了一千年更多的回忆)
80忧郁(我像是一个多雨之国的王者)
81忧郁(当天空像盖子般沉重而低垂)
82固执观念
83虚无的滋味
84苦痛之炼金术
85共感的恐怖
86自惩者
87不可补救者
88时钟
巴黎风光
1风景
2太阳
3给一个赤发的女乞丐
4天鹅
5七个老头子
6小老太婆
7盲人们
8给一位交臂而过的妇女
9骸骨农民
10黄昏
11赌博
12骷髅舞
13对虚幻之爱
14我还没有忘记在城市的附近
15你嫉妒过的那个好心的女婢
16雾和雨
17巴黎之梦
18黎明
酒
1酒魂
2拾垃圾者的酒
3凶手的酒
4孤独者的酒
5情侣的酒
恶 之 花
1破坏
2被杀害的女人
3累斯博斯
4被诅咒的女人
5被诅咒的女人
8两个好姐妹
7血泉
8寓意
9贝雅德丽齐
10吸血鬼的化身
11基西拉岛之游
12爱神和颅骨
叛 逆
1圣彼得的否认
2亚伯和该隐
3献给撒旦的连祷
死 亡
1情侣的死亡
2穷人们的死亡
3艺术家们的死亡
4一天的结束
5怪人之梦
6旅行
增 补 诗
1献给泰奥多尔・德・邦维尔
2题奥诺雷・杜米埃的肖像
3和平烟斗
4异教徒的祈祷
5盖子
6意想不到者
7午夜的反省
8哀伤的情歌
9警告者
10给一位马拉巴尔的姑娘
11声音
12赞歌
13反抗者
14贝尔特的眼睛
15喷泉
16赎身钱
17遥远的他处
18浪漫派的落日
19题欧仁・德拉克洛瓦的《狱中的塔索》
20深渊
21伊卡洛斯的悲叹
22静思
23巴伦西亚的罗拉
24被冒犯的月神
25一本禁书的题词
巴黎的忧郁
献给阿尔塞纳・乌塞
1异邦人
2老太婆的绝望
3艺术家的悔罪经
4爱开玩笑者
5二重的房间
6人人背着喀迈拉
7小丑和维纳斯
8狗和香水瓶
9恶劣的装配玻璃者
10凌晨一点钟
11野蛮的女人和装模作样的女郎
12群众
13寡妇
14年老的街头卖艺者
15蛋糕
16时计
17头发中的半球
18邀游
19穷孩子的玩具
20仙女们的礼物
21诱惑或爱神、财神、荣誉女神
22黄昏
23孤独
24计划
25美丽的多罗泰
26穷人们的眼睛
27悲壮的死
28假币
29慷慨的赌徒
30绳子
31天资
32酒神杖
33陶醉吧
34已经!
35窗户
36作画的欲望
37月亮的恩惠
38哪一个是真的
39纯种马
40镜子
41海港
42情妇的画像
43殷勤有礼的射手
44浓汤和云
45靶场和坟墓
46光轮的丢失
47手术刀小姐
48在这世界以外的任何地方
49把穷人击倒吧
50善良的狗
跋诗
波德莱尔年谱
......(更多)
愚蠢和错误,还有罪孽和吝啬,[1] 占有我们的心,折磨我们的肉身, 我们在培养我们喜爱的悔恨, 就像乞丐们赡养他们的白虱。 我们的罪孽顽固,我们的后悔无力; 我们想让我们的忏悔获得厚报, 我们快活地走回泥泞的小道, 以为廉价的眼泪会洗尽一切污迹。
你想起又白、又暖、又阴的日子, 当过敏的神经被莫名的愁思扭歪, 激动着嘲笑沉睡的精神, 那时,迷恋的人们都变成泪人。 你有时就像那在雾季的太阳 照射下的美丽的地平线一样; 又像被阴沉的天上落下的光线 烧着的湿润风景,是多么灿烂!
谁能抛弃在迷雾的生活之中 压人的烦恼和那巨大的忧伤, 而且鼓起强健的羽翼,直冲向 宁静光明之境,真是幸福无穷! 他能在清晨,让思想驰骋碧天, 仿佛云雀一样,作自由的飞行, ——他能凌驾生活之上,不难听清 百花以及沉默的万物的语言!
......(更多)