不可以,被騙!
但是,你絕對會被騙!
「直木賞」等6大獎得主挑戰讀者腦力極限的「體驗型」燒腦神作!
日本一上市就「重版出來」!《國王的早午餐》引爆熱烈話題!
幻想讓人看見不該看見的東西,
此刻的我已經無法分辨,
眼前所見究竟有幾分真,
又有幾分假……
弓投崖,一座位在蝦蟇倉市的臨海斷崖,那一大一小的尖端宛如小龍蝦的前螯,也有人說它像是一把斷弓,直直朝大海挺出。
這個詭譎的地貌如今成了知名的自殺景點,不僅是當地居民,就連鄰近各縣都有人特地跑來跳海自殺,於是開始有了這樣的傳聞:崖上聚集了無數亡靈,開車經過時只要和亡靈對上眼,就會被帶往另一個世界,所以絕對不可以看向斷崖!
可是對邦夫來說,雖然他小心翼翼,忍住不看向斷崖,卻還是躲不過突然出現的對向來車,他急踩剎車,但已經來不及了……
意識朦朧之間,邦夫聽見有人在叫救護車,沒想到對方駕駛竟然阻止求救,還抓起邦夫的頭髮,將他的頭用力往方向盤撞去。
一次……兩次……對方下手毫不猶豫。
四次……五次……眼中景象逐漸消失。
八次……九次……我就快死了。
邦夫瞪大了眼睛,眼前的男子像是在笑。「我終究還是逃不過弓投崖的詛咒嗎?」此時的邦夫已無法言語,心中卻不停吶喊:不可以忘記……我絕對……不會忘記……
名家推薦
文善、主兒、唐嘉邦、陳栢青、陳浩基、張渝歌、提子墨、游善鈞、喬齊安、寵物先生 震撼推薦!
我閱讀推理小說很少會再翻,但《不可以》我看了三次,仍不肯定是不是完全解開了謎底!這不是單純的小說閱讀,而是一個推理體驗!――作家/文善
見到謎底的那一刻,滿滿的感動湧上心頭。
這部小說以圖文穿插的形式製造懸念,全篇散發揮之不去的陰暗氣息。匪夷所思的情節接二連三,一度懷疑自己看的是鬼故事,並努力拼湊散落的故事圖塊。
當拼圖即將完成時,先是被人性的黑暗嚇出冷汗,緊接著又被突如其來的逆轉,感動得熱淚盈眶。――推理作家.《螢火蟲效應》作者/主兒
四則看似獨立的短篇、四張不明所以的圖片、四個莫名其妙的結尾,串聯構織成一部令人回味再三的推理小說。看完後忍不住往回翻找線索,餘韻十足,讀者能盡情地參與解謎過程。如果還是想不透謎底,再看一次各篇後附的圖片,會赫然發現所有疑惑的解答都在裡面。――推理作家.《疑案辦:血色芙蓉》作者/唐嘉邦
不少本格推理小說使用列表或地圖來構成詭計,但採用一幅圖畫或照片來揭示真相,手法獨特、大膽而高明,可說是尾勁十足,餘韻無窮。加上透過劇情折射出來的人性黑暗與光明,《不可以》實在是推理迷(不論是否本格迷)必讀之選。――作家/陳浩基
很高興看到道尾老師漸臻化境。雖然是解謎系推理小說,謎底卻隨著視角轉變,折射出另一個灰階的真相。當四則故事最後交織在一起,我讀到了隱身在罪行背後的人性。――作家/張渝歌
宛若一座充滿機關的樂高藝術品,本書每個篇章皆如積木般可拆解為個體,幾篇看似以自殺勝地為地緣的短篇作品,卻在最終如快速組合積木般,神乎其技堆砌出長篇小說的全貌。當真相水落石出之餘,也感佩道尾秀介獨特的體驗型推理風格,挑戰著讀者根深柢固的邏輯。這是一場充滿欺瞞的犯罪饗宴,更是一本令人想重讀,尋找更多詭計的精采作品。――作家.英國與加拿大犯罪作家協會PA會員/提子墨
出道時便被譽為本格推理最強新人的道尾秀介,在作家生涯15年繳交出這部體裁前所未見、在推特上引發學生讀者熱情討論的神奇小說。每一個看似圓滿落幕的短篇傑作,都能在結局的一張照片徹底顛覆你我的認知世界,逼得我們一遍又一遍地揉眼睛重讀。道尾說,當閱讀族群開始減少時,小說本身必須改變,帶給讀者嶄新的樂趣──這位文字魔術師真的辦到了!――推理評論家.百萬部落客/喬齊安
本書挑戰某些人「只想等作者揭曉真相」的閱讀習慣,於每篇結尾拋出一張片面(卻又關鍵)資訊的圖片,讓讀者驚覺「或許看漏了」回頭細讀,甚或停下來思考,進而完成最後的那塊拼圖。比起「一張圖顛覆故事」的大逆轉,這更像是為了將讀者拉入解謎行列,所投放的特效藥。
畢竟比起被動接收的文字,自己得出的真相會更有力度,不是嗎?――推理作家/寵物先生
......(更多)
作者簡介
道尾秀介
1975年生於兵庫縣。畢業於玉川大學,出道前曾擔任過推銷員。
2004年推出第一部長篇小說《背之眼》便一鳴驚人,贏得第5屆「恐怖懸疑小說大賞」特別獎。2007年以《影子》獲頒第7屆「本格推理大賞」;2009年以《烏鴉的拇指》贏得第62屆「日本推理作家協會賞」;2010年以《龍神之雨》獲得第12屆「大藪春彥賞」,以《光媒之花》獲得第23屆「山本周五郎賞」;2011年再以《月亮與螃蟹》榮獲第144屆「直木賞」,並成為史上第一位連續五屆入圍的作家。
道尾屬於天才型作家,一部長篇小說往往只需要一兩個月就能完成,篇幅長短也能控制自如,而融合推理和恐怖元素的獨特風格,更受到讀者和媒體極高評價,被譽為「本格推理的新希望」。他從《烏鴉的拇指》開始拓展更多元的寫作路線,包括改編日劇的浪漫愛情故事《月之戀人》,以及探討家庭問題的《喜鵲們的四季》等,不再侷限於固定的類型,卻每每都能交出令人驚喜的成績。
另著有《向日葵不開的夏天》、《骸之爪》、《獨眼猴》、《所羅門之犬》、《鼠男》、《球體之蛇》等書。
譯者簡介
高詹燦
輔仁大學日本語文學研究所畢業。現為專職日文譯者,主要譯作有《我的賽克洛斯》、《大前研一「新‧商業模式」的思考》、《殺人生產》、《蟹膏》、《胚胎奇譚》、《獻給折頸男的協奏曲》、《「!」的設計》、《好想她去死》、《鳥人計畫》、《夜市》等書。
個人翻譯網站:www.translate.url.tw
......(更多)
......(更多)
水元又翻了几下,最后一脸不甘心地关掉了平板。屏幕变黑,映出了天花板的模样,远比合上纸质笔记本更能凸显出结束的感觉。这玩意儿可能不太适合用作刑警的工作道具。
......(更多)