《苦口甘口/周作人自编集》编著者周作人。
《苦口甘口》收入周作人文章二十一篇,风格基本延续《药堂杂文》,是作者对自己思想的梳理,有谈文学谈思想的“正经文章”,也有怀人读书之作。尤其在《我的杂学》这篇总结长文中,全面回顾了自己的中外文学习及对各门学科的涉猎,提出后期思想的核心“伦理之自然化”,“道义之事功化”,是研究周作人绕不开之作。
......(更多)
周作人(1885-1967),现代作家、翻译家,原名櫆寿,字星杓,后改名奎绶,自号起孟、启明(又作岂明)、知堂等,笔名仲密、药堂等。浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四时期任教北京大学,在《新青年》《语丝》《新潮》等多种刊物上发表文章,论文《人的文学》《平民的文学》,诗《小河》等均为新文学运动振聋发聩之作。首倡美文,《喝茶》《北京的茶食》等创立了中国美文的典范。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
......(更多)
自序
第一分
苦口甘口
梦想之一
文艺复兴之梦
论小说教育
女子与读书
灯下读书论
谈翻译
怠工之辩
希腊之余光
我的杂学
第二分
武者先生和我
草囤与茅屋
苏州的回忆
两种祭规
读鬼神论
俞理初的著书
陶集小记
关于王啸岩
虎口日记及其他
阳九述略
第三分
遇狼的故事
......(更多)
我平常不喜欢拉长了面孔说话,这会无端写了两万多字,正经也就枯燥,仿佛招供似的文章,自己觉得不但不满而且也无谓。这样一个思想径路的简略地图,我想只足供给要攻击我的人,知悉我的据点所在,用作进攻的参考与准备,若是对于我的友人这大概是没有什么用处的。写到这里,我突然想到,这篇文章的题目应该题作“愚人的自白”才好,只可惜前文已经发表,来不及再改正了。
我常觉得中国人民的感情与思想集中于鬼,而日本则集中于神。故欲了解中国须得研究礼俗,了解日本须得研究宗教
......(更多)