“我的心,你不要忧悒,
把你的命运担起。
冬天从这里夺去的,
新春会交还给你。”
海涅自己在1832年早已说过:“我的敌人的憎恨可以充做我一向忠实而正直地执行了这个职务的保证。我将显示出,那种憎恨我永久是分所应得的。我的敌人绝不会错认了我……”海涅在这里所说的职务,是一个作家要为人类的和平、幸福、自由而奋斗。诚然,他的敌人没有错认他,他们用他们的憎恨给海涅的忠于这个职务作了保证。但是在另一方面,同样给海涅作了保证的,是一切人类进步事业的参加者,以及全世界爱好和平的人民,都认清海涅是19世纪伟大的革命民主主义的诗人,人类解放的战士。他的作品,过去敌人们处心积虑要抹杀、要消灭的,今天却更为灿烂地放出光芒,我们现在读它们,有许多地方像是墨沈未干、刚刚写成的一般,因为它们仍然具有丰富的现实意义。
——冯至
......(更多)
冯至,原名冯承植,字君培,直隶涿州(今河北涿州)人,现代诗人、学者、翻译家。
冯至1930年赴德国留学,先后就读于柏林大学、海德堡大学,主攻德国文学,兼修哲学和艺术史并获哲学博士学位。回国后历任同济大学、西南联合大学、北京大学教授,中国社会科学院外国文学研究所所长。
冯至诗歌风格幽婉、沉郁且多具哲思;学术风格严谨、求真。鲁迅称赞他是“中国最优秀的抒情诗人”。曾获德国“歌德奖章”“格林兄弟文学奖”“大十字”勋章等多个奖项。
主要代表作有:小说《伍子胥》,散文集《山水》,诗集《昨日之歌》《十四行集》,译作《给一个青年诗人的十封信》《海涅诗选》,学术专著《杜甫传》《冯至学术论著自选集》等。
......(更多)
......(更多)
小舟完全撞成了碎片, 朋友们都不善游泳, 他们在祖国沉没了; 暴风把我吹到塞纳河畔。
“我的漂亮姑娘,告诉我, 你的手为什么这样冰凉? 告诉我,为什么这样湿 在你白衣的边缘上? “我一看就认识了你, 你这样洒脱地屈膝弯腰—— 你不是人间的孩子, 你是我的小表妹,水妖。”
暴风雨将要在那一天,甚至把一些槲树吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宫殿也将要动摇!
......(更多)