☆ 一代大家冯至先生译文全集国内首次出版。冯至被鲁迅先生誉为“中国最杰出的抒情诗人”,同时也是中国德语文学研究的奠基人。他的翻译生涯持续近六十年,译著颇丰,尤其他以诗人之笔译诗,对节奏、韵律、情绪、氛围的掌控都恰到好处,堪称典范。
☆ 本书完整收录冯至先生中文译著,《审美教育书简》《维廉·麦斯特的学习时代》等重磅译作均已绝版多年,《哀弗立昂》(《浮士德》选段)、《智利的地震》等作品系首次从民国期刊收录。
☆ 收录冯至先生译作手稿、历史图片等珍贵图像资料,不少照片首次以出版物形式面世,具有较高的收藏价值。
☆ 译作均为古典主义和现代主义中的大师之作,涵盖诗歌、小说、书信、散文等多种体裁,种类丰富完整。从这些译作中,既可一窥德语经典文学的样貌,也可研究早期德语文学在中国的发展轨迹。
☆ 精美装帧,复古设计,意蕴深远,匠心呈现。
本套书分为四卷,完整再现了冯至先生的翻译成果。卷一收录歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等德语诗人的诗作;卷二收录《审美教育书简》和《给一个青年诗人的十封信》,分别是席勒论述审美、政治哲学和里尔克论述人生诸多议题的经典之作;卷三为歌德长篇小说《维廉·麦 斯特的学习时代》,维廉最初寻求戏剧艺术,而最终得到了人生艺术,成为不断追求人性完善和崇高社会理想的探求者。卷四收录《歌德年谱》《哈尔茨山游记》《远方的歌声》及集外译文。
......(更多)
冯至(1905-1993),原名冯承植,直隶涿州(今河北涿州市)人。1923年考入北京大学德文系,积极投身新文化运动,成就斐然,被鲁迅誉为“中国最杰出的抒情诗人”。1930年留学德国,先后就读柏林大学、海德堡大学,获得德堡大学哲学博士学位。1936年至1939年任教于同济大学。曾任中国社会科学院外国文学研究所所长。
......(更多)
【卷一】
歌德
荷尔德林
海涅
尼采
格奥尔格
里尔克
布莱希特
其他
《北游及其他》译诗
【卷二】
审美教育书简
给一个青年诗人的十封信
【卷三】
维廉·麦斯特的学习时代
【卷四】
歌德年谱
哈尔茨山游记
远方的歌声
集外译文
亚瑟王厅堂
智利的地震
画家凡诃与弟书
德国的小说
芬兰的冬天
克尔凯郭尔语录
克尔凯郭尔杂感选译
关于诗的几条随感与偶译
冯至译介年表
......(更多)
在星的轨道上定下前缘, 星辰啊,黑暗与你何干? 幸福地绕去,穿过这时代! 它的哀苦离你生疏而辽远! 你的光属于最远的世界! 同情对于你应该是罪孽! 只一句诫言与你相宜:要清洁!
我知道,我来自何方。 火焰般永无饱满 我燃烧而自残, 我握住的都是光芒, 放下的都是枯炭: 我确是火焰!
......(更多)