★《纸上中洲》姐妹篇,文学插画大师、奥斯卡得主艾伦·李的《霍比特人》插画集及电影三部曲设定集,展现电影概念设计全过程
★逾百张素描和水彩,包括为本书全新创作的十数张插画,再次唤醒整个视觉中洲!
★插画大师与文学大师的跨时空合作,与文字语言全然对等的视觉语言。
————————
为托尔金的作品画插画意味着什么?
意味着忠诚地追随、适度地对抗,以及谨慎地无中生有。
意味着——不折不扣的冒险。
从为托尔金的《霍比特人》小说绘制插图到因缘际会为彼得·杰克逊的《霍比特人》三部曲电影开展为期七年的概念设计,文学插画大师、奥斯卡得主艾伦·李在这本书里记录了自己的又一场视觉创作冒险全过程和由此而来的各种关于艺术、插画、灵感、技法的思考。灵感如何闪现,构思如何变为成品,文字的想象世界如何变成具体而贴切的图景。全书收录了100多幅素描和水彩,还有十数张专为此书全新创作的插画作品。
这是艾伦·李与托尔金共同发出的,又一次进入中洲、重新探索中洲的邀请。
————————
【专业评论】
艾伦·李的画作有一种美和诗情。他的画捕捉到了我希望用电影捕捉下来的东西。——彼得·杰克逊
他是古代艺术的素描与水彩画大师。—— 伊恩·麦凯伦爵士
......(更多)
【作者】
艾伦·李(Alan Lee)
英国插画大师。生于1947 年,尤擅水彩与铅笔素描。曾为众多文学经典创作插图,以《伊利亚特》获得英国童书最高荣誉格林纳威奖,更以《霍比特人》获得世界奇幻大会年度最佳艺术家奖。
“托尔金创造的世界,艾伦·李让我们看见。”作为概念设计师,李为电影《指环王》创作出让全世界为之倾倒的作品,并因此荣膺2004 年奥斯卡最佳艺术指导奖。
【译者】
邓嘉宛,专职译者,英国纽卡斯尔大学社会语言学硕士。从事文学与基督教神学翻译工作二十余年,译有《魔戒》《精灵宝钻》《胡林的子女》 《纳尼亚传奇》《饥饿游戏三部曲》《鲁滨逊漂流记》等五十余种作品。
......(更多)
引言
袋底洞
时间安排
水彩
孤土
幽谷
迷雾山脉
半兽人
咕噜
煎锅
大荒野
黑森林
拉达加斯特
罗斯戈贝尔
多古尔都
魔法溪流
精灵王的洞穴
酒窖
长湖镇
河谷城和埃瑞博
巴德和斯毛格
五军之战
回家
致谢
......(更多)
......(更多)