文库本8册×精美收藏函盒,雪的抒情诗凝结于此,尽享日式物哀,美学盛宴!
收录诺奖官方长文·川端获奖演说/三岛诺奖推荐函·专文解读/多篇川端个人创作心得!
多篇多角度倾情译后记,深度解析川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
❄️一頁·三岛文库系列译者、日本文学翻译巨擘陈德文,全新精译重磅出版!
——多篇多角度倾情译后记,深度解析川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
知名旅日学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,更有译者宝贵心得,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探,再次品味川端经典个中韵味。
然而,我一如既往爱读川端文学和三岛文学,深入求之,冀有所得。——译者 陈德文
❄️一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!
——纯白书系×千羽鹤函盒,收藏赠礼皆宜,献给春雪,献给哀与美,也献给你
匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!
川端文库整体视觉由设计师汐和操刀,以“雪的抒情诗”为主题,护封采用特种纸,珍珠白漆片烫印特殊工艺,不同光照下,呈现多种质感的白;内封采用中古世纪圣典边框纹样;环衬均为与护封对应的日本古籍精美插画,更代表每本书的美学意向。
千羽鹤函盒,与纯白书系,仿佛两个美丽的灵魂并肩而立,兼具书立展示功能,典雅大气,收藏赠礼皆宜!
❄️日本首位诺贝尔文学奖得主、川端康成代表作8种套装
——诺奖获奖作 + 短·中·长篇文豪代表作 + 经典散文随笔
川端康成,日本近代抒情文学的巅峰,史上第一位以东方文字征服诺贝尔文学奖的作家。一生笔耕不辍,创作小说百余部,以文字架设东西方精神桥梁,独步战后日本文坛,深刻影响至今数代日本人审美和文学观。
诺奖获奖作:《雪国》《千羽鹤》《古都》尽致展现川端文学徒劳之美;
短篇小说集:东方初恋典范《伊豆的舞女》,感官构建的意识流奇作《湖》;
长篇小说:日式家庭剧的至高点《山音》,“魔界”文学代表《舞姬》;
散文集《美丽的日本与我》,更是川端创作之源与精神剖白……
❄️毕生致力于书写“日本之美”,定义永恒的纤细哀愁
——收录诺奖官方长文·川端获奖演说/三岛诺奖推荐函·专文解读/多篇川端个人创作心得!
川端13岁立志成为作家,目指诺贝尔文学奖;他与三岛由纪夫互为知己,而后三岛诺奖落选,川端在获奖第五年含着煤气管默然离世,没有留下只字遗书。
一頁·川端系列完整收录诺奖官方授奖长文,追寻川端文学领东方文字之先的根源!
多篇三岛专文解读,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊;更附有川端创作心得、经典演说,借作者之眼,亲身体会永恒的纤细哀愁!
......(更多)
川端康成(1899—1972)
日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首位诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。
译者 陈德文
江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。
......(更多)
......(更多)