荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
-
□全新无删减译本
□高罗佩手绘插图
□创作背景全解析
□译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
-
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世 界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的 张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。
-
《黄金案》讲述公元663年,狄仁杰首任蓬莱县令,家仆洪亮随行,路遇绿林好汉马荣、乔泰并收服二人。他随后破获前任县令王元被投毒身亡一案,顾孟宾新妇失踪一案,范仲被杀一案。在这一小小的中国东北部港口——一个据说死者会在风雨夜爬出坟冢的诡异地方,狄公一举解决了三桩扑朔迷离的案件。
-
“大唐狄公案”系列是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉。
——《泰晤士报文学增刊》
《黄金案》带给我巨大的快乐……虽然裹上了中国习俗,这却是部真正的西方侦探小说,不仅如此,我们还看到“硬汉派”作品的某些招牌设定(比如私家侦探和反戈一击的高丽美女)被成功化入了一个古老而陌生的背景中,实在是妙趣横生。
——雅克•巴赞
......(更多)
高罗佩(1910—1967),荷兰外交官,著名汉学家,先后在荷兰驻日本、中国、印度、马来西亚等国的使馆工作,精通多种欧亚语言,是中西文化交流史上的传奇人物。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。代表作有《琴道》《秘戏图考》《中国古代房内考》等,而大型推理探案小说系列“大唐狄公案”在东西方读者中影响巨大。
......(更多)
第一回:三故友道别亭阁内 二强人拦路大道中
第二回:恶斗中断未分胜负 举杯欢饮从此结盟
第三回:主簿细述命案始末 县令夜探空宅惊魂
第四回:书斋内证物剩无几 茶炉中玄机未分明
第五回:巧遇故旧盛情款待 夜行河边异相忽生
第六回:醉相公吟诗对明月 新官差遇妓在花船
第七回:偶获漆匣始闻逸事 夜探佛寺暗验陈尸
第八回:失娇妻船主报官府 查两案县令析疑情
第九回:田庄内查案审佃户 桑林中掘尸惊众人
第十回:老学究开言谈义理 狄县令解惑释谜团
第十一回:访高僧再入白云寺 享美食初临大蟹庄
第十二回:错杀二人至死不悟 追查行迹仍旧无踪
第十三回:兄弟结伴再登花船 情侣欢会不意反目
第十四回:狄公详析未遂谋害 女子蒙面现身公堂
第十五回:新妇细述骇人遭际 老吏自承离奇罪行
第十六回:用饭处闻仆说疑犯 观戏时听案赞判官
第十七回:高僧主持佛门盛典 假儒被揭颜面尽失
第十八回:狄县令解说恶阴谋 神秘人终现真面目
后记
译后记
......(更多)
王元德越听越惊诧,到底困惑地说道:“你说我在你面前又一次出现?想必是弄错了!我从没在白云寺里假扮过家兄的亡魂。” 话音落后,四座皆寂。此时从庭院中隐隐传来声响,不知何处有一扇门正轻轻关闭。
……拙荆既已失贞,本应立即自行了断才是,否则不免玷辱门楣。小民在此郑重声明,不得不将她休掉。
......(更多)