“帝王之沙三部曲”I.《灰烬女人》:
在各方角逐的非洲大地上,乔皮族女孩伊玛尼失去了家园和亲人,同被葡萄牙帝国流放的革命者热尔马诺中士踏上流亡之旅。
------
“帝王之沙”:
1895年,莫桑比克加扎王国最后一位帝王被葡萄牙殖民者击溃并流放,一百年后,他的遗骸被送回。
有人说,骨灰盒里装回来的,不是帝王的遗骸,而是沙粒。
葡萄牙人的死敌,留下的却是从葡萄牙土地上收来的沙子。
“帝王之沙”三部曲——《灰烬女人》《剑与矛》《饮下地平线的人》——的故事发生在二十世纪前夜,非洲女孩伊玛尼在乔皮族父母和葡萄牙神父的抚养下长大,在非洲加扎帝国和葡萄牙帝国的双重侵略下陷入流亡之旅,朋友和敌人变得难以捉摸。加扎国王被俘,伊玛尼被同船送往里斯本,又一同被流放至亚速尔群岛,回到故土时已是另一个世界。
------
★ 当代非洲文学版图不可缺少的拼块,米亚·科托:当代非洲葡语文学的中坚力量、卡蒙斯文学奖和纽斯塔特国际文学奖得主、备受期待的诺奖人选、莫桑比克民族史诗的书写者。
★ 科托的历史书写在“帝王之沙”三部曲中走向更深处,由书信和笔记的拼贴,讲述二十世纪前夜非洲和葡萄牙强权的夹缝中普通人的故事。
★ 康拉德《黑暗之心》的非洲镜像:少女伊玛尼离开非洲大地的流亡之旅。
- 米亚·科托的文学创作从僭越语言的边界转向了圆融纯熟的叙事探索,从民族身份构建的象征表达转入了对历史的深入钩沉。——闵雪飞(葡语文学学者、译者)
-《灰烬女人》是一个将历史与神话交织的美丽而怪诞的故事……科托的文字几乎总是带有创世故事的重量。——《今日世界文学》
- 科托的人生交织在这个国家的历史中,他为莫桑比克默默无闻的人们立传:女性、农民,甚至逝者。——《纽约时报》
......(更多)
米亚·科托(Mia Couto, 1955— ),莫桑比克诗人、小说家,当今非洲葡语文学的中坚力量,有长篇小说14种,短篇集8种,童书6种,作品译本超过30种语言。2013年获葡语文学最高奖项卡蒙斯文学奖,与萨拉马戈享同等殊荣;2014年击败村上春树,获得有“美国诺贝尔文学奖”之称的纽斯塔特国际文学奖;2015年凭《耶稣撒冷》入围布克国际文学奖短名单;2017年,《母狮的忏悔》入选都柏林文学奖短名单。
......(更多)
第一章 挖星星
第二章 中士的第一封信
第三章 大地的纸张
第四章 中士的第二封信
第五章 倾听河水的中士
第六章 中士的第三封信
第七章 蝙蝠的翅膀上
第八章 中士的第四封信
第九章 死者的消息,生者的沉默
第十章 中士的第五封信
第十一章 飞蛾的罪
第十二章 中士的第六封信
第十三章 誓约和承诺
第十四章 中士的第七封信
第十五章 化为灰烬的国王
第十六章 中士的第八封信
第十七章 地上的闪电
第十八章 中士的第九封信
第十九章 白的马,黑的蚁
第二十章 中士的第十封信
第二十一章 灰烬做的哥哥
第二十二章 中士的第十一封信
第二十三章 没有翅膀的蝙蝠
第二十四章 中士的第十二封信
第二十五章 故土、干戈、入土、放逐
第二十六章 中士的第十三封信
第二十七章 手的飞翔
第二十八章 中士的最后一封信
第二十九章 水路
......(更多)
我写累了,脱下制服挂在衣架上。我凝视着它,仿佛是我自己悬在那里,枯萎憔悴,没有光,没有物质。对于一个从未真正成为士兵的人来说,这感觉很奇怪。但是请您原谅我的肆意妄言,我的问题在于,我从未成为其他事物,任何事物。我是挂在衣架上空荡荡的制服,只有影子会穿起和脱下。
我用剑麻绳、旧布料、墙壁,用所有这一切编织了一张网。我困住自己,期望现在这座假军营是我的,是葡萄牙的,是我的家。我做不到。一个更大的怪物吞噬了蜘蛛和网。这个怪物叫作非洲。没有一道墙,没有一座堡垒,可以困住这怪物。它以马林巴琴的音乐和孩子的叫声与哭喊的形式,从裂缝中挤进来。它在砖缝中生根发芽。它住在我的梦里,侵入我的生活,以一个女人的模样。伊玛尼。
......(更多)