---编辑推荐---
* 真诚吐露个人经历与文学风格的形成
* 走近诺奖得主的入门之书
出版这本书没有情感冲动,也没有女性作家期待的浪漫。我的书曾被指责为“淫秽”。这种鄙视和侮辱只会锻炼我。
——安妮·埃尔诺
我喜欢不说谎的句子。埃尔诺的句子切开肉,剥去皮,像刀刃般锋利。
——费雷德里克-伊夫·热奈
---内容简介---
“我给文学置入了一些坚硬的、沉重的,甚至是暴力的东西。它们与生活境况相关,与我十八岁之前生活的世界的语言相关,与一个工人和农民的世界相关。它们永远是真实的东西。我认为,在我的情况下,在我作为一个阶层跨越者的情况下,写作是我能做的最好的事情,是一种政治行为,也是一种赠予。”
在将近一年的时间里,作家弗雷德里克-伊夫·热奈无规律地向安妮·埃尔诺提出问题。在这些回答中,作者努力为从三十年前开始的写作实践做出说明,描述她的工作方式,解释她的文本的“目的”。这本书非常值得一读,而且因为它拒绝虚构,对生活经验做了严格的、进步的工作,因而令人感动。本书有助于普通读者了解埃尔诺本人的经历以及写作特点,也是文学研究者的重要参考资料。
......(更多)
作者
安妮·埃尔诺出生于法国利勒博纳,在诺曼底的伊沃托度过青年时代。持有现代文学国家教师资格证,曾在安纳西、蓬图瓦兹和国家远程教育中心教书。她住在瓦兹谷
地区的塞尔吉。2022 年获诺贝尔文学奖。
费雷德里克—伊夫·热奈生于 1959 年,1977 年起定居墨西哥,取得墨西哥国籍。目前在墨西哥教授比较文学课程。
译者
栾颖新,现居巴黎。毕业于北京大学历史学系外国语言与外国历史专业。现为法国社会科学高等研究院(EHESS)博士生。译有《阿西西的圣方济各》等。著有随笔集《那个苹果也很好》。
......(更多)
“安妮·埃尔诺作品集”中文版序言 1
出发 1
对我来说,写作有两种形式 7
在“小说”这个词里,我把文学放了进去 13
我感觉写作是一把刀 20
渴望溶解 30
一种工地状态 36
某种危险的东西 42
寻找新形式 47
捐出的赠予 55
跨越阶层的人 59
被统治者世界的文化 74
认识世界与解释世界 78
我有身为女性的经历 98
双重下流 109
书写经历,经历书写 114
写作是为了保全 126
靠近事物 131
我看到的不是词,我看到的是物 138
意愿与必要 142
仿佛一个独立的有机体 150
一种存在方式 154
更 新 166
译后记:翻译是一种写作 180
......(更多)
是否有必要一直以小说为基准来界定自己呢?人们称之为小说的那种东西已经不在我的考虑范围之内了。我觉得这种形式对于人的想象和对生活的真正影响相对有限(不要混淆媒体产生的效果和阅读产生的效果,虽然目前这两者似乎被混为一谈)。文学奖项一如既往地全力拥抱小说,这并不能证明小说的生命力,反而透露出小说的学院正统特质。
男性中心主义最外显的形式——我想到了米歇尔·维勒贝克——未必是最坏的情况,最坏的是以讨人喜欢的形式出现的、看不出来男性中心主义的东西,它们深刻地、顽固地融人个人思考和感受的方式,包括女性思考和感受的方式。
......(更多)