'Bad Science' hilariously exposed the tricks that quacks and journalists use to distort science, becoming a 400,000 copy bestseller. Now Ben Goldacre puts the $600bn global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess. Doctors and patients need good scientific evidence to make informed decisions. But instead, companies run bad trials on their own drugs, which distort and exaggerate the benefits by design. When these trials produce unflattering results, the data is simply buried. All of this is perfectly legal. In fact, even government regulators withhold vitally important data from the people who need it most. Doctors and patient groups have stood by too, and failed to protect us. Instead, they take money and favours, in a world so fractured that medics and nurses are now educated by the drugs industry. Patients are harmed in huge numbers. Ben Goldacre is Britain's finest writer on the science behind medicine, and 'Bad Pharma' is a clear and witty attack, showing exactly how the science has been distorted, how our systems have been broken, and how easy it would be to fix them.
......(更多)
本·戈德契(Ben Goldacre) 是获奖作家、广播员、医学博士,专门拆穿造谣记者、政府报告、制药公司、公关公司和庸医的所谓科学证据。 他在牛津大学和伦敦大学受过医学教育,目前研究流行病学。2003-2011年,本为《卫报》(the Guardian)每周的“科学败笔”专栏撰稿。《科学败笔》(Bad Science )畅销全球,销量超过五十万册,名列非小说书籍首位,已经出版了二十五种语言的译本。他的新书《制药劣迹》(Bad Pharma 将全球制药业巨头置于显微镜下,呈现出一片骇人听闻、惊心动魄的混乱场景。.
作者的上一本书《科学败笔》(Bad Science )好评如潮,授权种语言二十六种语言:俄罗斯、德国、韩国、意大利、爱沙尼亚、克罗地亚、葡萄牙、土耳其、中国、台湾、泰国、西班牙、斯洛文尼亚、希腊、波兰、荷兰、巴西、保加利亚、以色列、日本、罗马尼亚、塞尔维亚、立陶宛、挪威、匈牙利、埃及。
2009年入围塞缪尔·约翰逊奖(the Samuel Johnson Prize )最终决选名单。
2009年入围皇家学会科普图书奖(the Royal Society Prize for Science Books )最终决选名单。
2008年9月出版以来,每周都名列畅销书----全球畅销超过五十万册。
......(更多)
......(更多)
that drugs must only prove that they are better than nothing
......(更多)