好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

去日苦多

去日苦多
作者:杨宪益
出版社:青岛出版社
出版年:2009-07
ISBN:9787543655584
行业:其它
浏览数:18

内容简介

《去日苦多》内容简介:杨宪益是知名的翻译大家,但却很少有人阅读过他的翻译作品,那些作品,成排地摆在欧美各大学图书馆的书架子上,蔚为大观。他是把中国的文学名著,无论诗歌、散文、小说、戏剧,多是古代,也有现代,源源不断地介绍给世界,和他的洋太太戴乃迭一起,一生不辍。

“少时了了大未必佳,中年昏昏老而知耻。”

《去日苦多》是杨宪益的一本集子,作品跨越半个世纪,从一九五〇年代向国内介绍一些外国的作家开始,直到本世纪初期的一些译余随笔。

......(更多)

作者简介

......(更多)

目录

世事沧桑 白虎星照命 半瓶浊酒,四年星斗 此情可待成追忆 未完成的心愿 良师益友忆当年 我的启蒙老师 记开始学外国文学 回顾我过去学习英语的经历 略谈我从事翻译工作的经历与体会 抗日战争杂忆 记学写旧诗 关于我的打油诗 年过八十 我的一位加拿大朋友 回忆萧亦五同志 怀念老舍先生 回忆钱锺书兄 《冀野文钞:卢前笔记杂钞》序 《系统英语》序 《边缘人语》读后译余散札 鲁迅的《自题小像》诗 关于火柴的起源 荷马史诗——《伊利亚特》和《奥德赛》 阿里斯托芬和希腊喜剧 阳光欢乐友谊 萧伯纳——资产阶级社会的解剖家 民主诗人惠特曼 纪念世界文化遗产的伟大代表 科学幻想片中卓越的成就 英国诗人神游元上都 《蒲松龄著作在国外》序 改头换面的外国民间故事 植根于群众之中 要出版红学丛书 关于《白猿传》的故事 漫谈加纳 十四行诗,波斯诗人莪默凯延的鲁拜体与唐诗 红梅旧曲喜新翻 关于埃及的两段故事 蛇年谈蛇 竹的故事 金鱼 菊花 从《解忧集》的书名出处谈起 只出好书的商务印书馆译余偶拾 川剧《拉郎配》的故事来源 含羞草是何时进入中国的 乾隆甲午御咏额摩鸟诗 明代记载中的罗马史诗传说 明代记载中的西班牙斗牛风俗 唐代西班牙与中国的通使 《高僧传》里的皇帝新衣故事 中国的扫灰娘故事 唐代新罗长人故事 十八世纪关于英国的中国记载 板桥三娘子 薛平贵故事的来源 《酉阳杂俎》里的英雄降龙故事 秦王《破阵乐》的来源 宋代的养金鱼

......(更多)

读书文摘

</原文结束>欧亚本来是一片大陆,欧洲许多古老民族又往往是从东到西在古代好几次民族大迁徙中迁移过去的。当然从西道东的文化影响也不少,我们许多民间风俗都与欧洲古代的相类似,如寒食、清明、冬至等节日都是欧亚两方面都有。在这些方面我也曾想写一系列短篇考证,也都没有着手。<原文开始>

忽必烈汗在上都命令修建/一处豪华的离宫别苑/圣河阿尔甫在那里奔窜/经过了峡谷成千上万/流入不见天日的深渊......(柯勒瑞吉) 自从那时起,差不多有点文化修养的英国人都知道“上都”(Xanadu)这个名字,其知名度可以同“丝绸之路”或“马可波罗桥”媲美,也可以说“上都”几乎已成了“中国”的代名词。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看