◆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
◆最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
◆最权威可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
◆最经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴 ,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
————————————————————————————————————
本卷收集了罗念生先生翻译的亚理斯多德的文艺理论著作《诗学》和《修辞学》以及一篇古希腊佚名者的《喜剧论纲》。
————————————————————————————————————
中国和希腊,在历史上是两个并驾齐驱的国家,它们都曾经是人类思想和文化的中心── 一个在东,一个在西。自古以来,思想的旅行是从来不知道边界和距离的。这是一个令人神往的课题。在这个课题上,世界上很少有人像罗念生教授那样博识广闻,……在这一令人神往的课题上,世界上很少有人能像(罗)教授那样恪尽职责,卓然有成。——1987年,雅典科学院授予罗念生先生“最高文学艺术奖”,希腊驻华大使致辞
尊敬的念生老师,请接受我对您的工作表示的钦佩。这项工作的范围是巨大而广阔的,它的价值将会像人们崇敬精神世界的创造一样长久地存在下去,并且我相信,任何时候人们都不会失去对精神和道德的价值的尊重…… ──1990年1月15日,塞浦路斯总统,乔治•瓦西里欧
无论从开创局面,翻译年数之多,数量之大,用力之专与勤来看,中国当首推罗念生。──《中国大百科全书》
他是一位资深的古希腊文字与文学专家。自清华读书时起,致力于这门学术的研究已有六十余年。在今日中国,不论大陆与台湾,找不到一位像他这样献身于希腊文学的研究者。──(美)柳无忌
......(更多)
罗念生(1904.7.12—1990.4.10)
我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。
他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。
为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
......(更多)
诗 学
译者导言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
修辞学
译者导言
第一卷
第一章
修辞术与论辩术——修辞术课本编纂者——或然式证明——“证
明”——修辞式推论——修辞术的功用
第二章
修辞术的定义——三种或然式证明——演说者的性格——听众的心
理——例证法——修辞式推论——必然的事——或然的事——确
实的证据——或然的证据——例子——通用部目——专用部目
第三章
政治演说——诉讼演说——典礼演说——各种演说的目的——命题的
题材——事情的大小
第四章
政治演说所讨论的问题——财政问题——战争与和平问题——城邦的
保卫问题——进出口问题——立法问题
第五章
幸福的定义——幸福的成分
第六章
好事的定义——好事——好东西——成问题的好东西
第七章
更好更有用的东西——好东西的定义——本原——因——有智力的人
的判断
第八章
民主政体——寡头政体——“贤人”政体——独头政体——君主
制——独裁制——各种政体的目的——各种政体的性格
第九章
称赞与谴责的对象——高尚的事的定义——各种美德——正直——勇
敢——节制——慷慨——豪爽——大方——见识——各种高尚的
事——称赞与规劝——夸大法——比较法
第十章
控告与答辩——害人的定义——有意的行动——害人的原因——行动
的原因
第十一章
快感的定义——愉快的事物——欲念——回忆——期望——报复——
游戏——荣誉——变化——求知——艺术作品——知识——滑稽
的事物
第十二章
害人者的心情——害人者的种类
第十三章
法律——特别法——普通法——无意的行动——有意的行动——选
择——不成文法——公平法——不幸事件——错误——罪行
第十四章
罪行的大小——演说技巧
第十五章
不属于艺术本身的或然式证明——法律的利用——古代的见证——神
示——谚语——近代的见证——契约——拷问——发誓
第二卷
第一章
演说者的品质——判断者的心情——见识——美德——好意——情
感——发怒者的心情——发怒的对象——发怒的原因
第二章
忿怒的定义——轻视——刁难——侮慢——发怒者的心情——发怒的
对象——发怒的原因
第三章
温和的定义——温和的态度——使人变温和的心情
第四章
友爱的定义——朋友——人们所喜爱的人——敌视——憎恨
第五章
恐惧的定义——可怕的事——可怕的人——畏惧的心情——胆量——
使人壮胆的事物——使人壮胆的心情
第六章
羞耻的定义——无耻的定义——使人感到羞耻的事物——使人感到羞
耻的情况
第七章
慈善的定义——需要——令人感谢的人——非慈善的行动
第八章
怜悯的定义——怜悯的心情——能引起怜悯的事物——恐怖
第九章
愤慨——使人感到愤慨的事物——愤慨的心情
第十章
忌妒的定义——感到忌妒的人——使人感到忌妒的事物
第十一章
羡慕的定义——羡慕的对象
第十二章
年轻人的性格——欲念——乐观——勇敢——心志——交游
第十三章
老年人的性格——多疑——胆怯——自私
第十四章
壮年人的性格——适中
第十五章
高贵出身的人的性格——家族的退化
第十六章
富人的性格——奢侈
第十七章
当权者的性格——认真
第十八章
判断者——通用部目
第十九章
可能的事——已经发生的事——将要发生的事——大事小事
第二十章
例子——历史事实——比喻——寓言
第二十一章
格言的定义——补充语——格言的用处
第二十二章
修辞式推论的方法——证明式修辞式推论——否定式修辞式推论
第二十三章
证明式修辞式推论的二十一个部目——否定式修辞式推论的七个部目
(第22—28 部目)——最受欢迎的三段论
第二十四章
假冒的修辞式推论的几个部目
第二十五章
反驳——提异议的方式
第二十六章
夸大——缩小
第三卷
第一章
风格——朗读——散文的风格
第二章
风格的美——普通字——本义字——隐喻字——附加词——指小词
第三章
风格的弊病——滥用双字复合名词——滥用生僻字——滥用附加
词——滥用隐喻字
第四章
明喻——类比式隐喻
第五章
语言的正确性的五个要求
第六章
使风格具有分量的六个办法
第七章
表现情感的风格——表现性格的风格——风格的适合性
第八章
散文的节奏——派安节奏
第九章
连串句——环形句——对立子句——等长句——相似句
第十章
巧妙的话——隐喻
第十一章
生动性——隐喻——骗局——明喻
第十二章
笔写的文章的风格——论战的演说的风格
第十三章
“提出”——或然式证明——序论——结束语
第十四章
序论
第十五章
消除反感的十二个办法
第十六章
陈述的方式——陈述的速度——表现性格的陈述——表现情感的陈述
第十七章
争论之点——证明——反驳
第十八章
发问的四种好时机——回答的方法——讥笑
第十九章
结束语的四种作用——重述论点
译后记
喜剧论纲
译者导言
喜剧论纲
专名索引
......(更多)
事实上,我们没有一个共同的名称来称呼索弗莱和塞那耳科斯的拟剧及苏格拉底对话;
《诗学》原文作 Aristotelous peri Poietikes ,既“亚里士多德的诗学“。 Peri poietikes 作”关于诗的艺术“解。
......(更多)