《吉檀迦利:献歌》( Gitanjali: Song Offerings)出版于1912年,收诗103首,由泰戈尔本人自其多部孟加拉文诗集中选出并译为英文。此英文诗集为泰翁代表作,亦为泰翁获颁1913年诺贝尔文学奖的主要理由。此集哲思深刻,文字精雅,气度雍容。据诺贝尔颁奖词所说,此集问世之后,“各个地方的人,如今都把泰戈尔誉为英语诗歌艺术领域一位值得景仰的新起大师,无论他们是否知晓他的孟加拉语诗歌,无论他们与诗人在宗教信仰、文学流派以及政治目标等方面存在怎样的差异。”
《园丁集》(The Gardener)出版于1913年,收诗85首,是泰戈尔的又一部重要诗集。此英文诗集主要叙说爱情与生命,清新优美、深挚动人,同时也不乏深刻的哲思,正如诺贝尔颁奖词对此集的评价:“从中我们看到了他个性的另一侧面——忽而臣服于青春爱情的交缠苦乐,忽而沉溺于生命枯荣引发的焦灼与欢欣,与此同时,所有这些体验都伴随着关于超凡世界的点滴思考。”
......(更多)
罗宾德拉纳特·泰戈尔(孟加拉语:রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর,1861年5月7日-1941年8月7日),孟加拉族人,是一位印度诗人、哲学家和反现代民族主义者,1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
在西方国家,泰戈尔一般被看作是一位诗人,而很少被看做一位哲学家,但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。他本人被许多印度教徒看作是一个圣人。
泰戈尔的思想植基于古印度的泛神论,吸收了《奥义书》和《神赞》里人神一体、人我交融的哲学,用诗的语言,对生命加以肯定和礼赞。在他的诗歌中,泰戈尔也表达出了他对战争的绝望和悲痛,但他的和平希望没有任何政治因素,他希望所有的人可以生活在一个完美的和平的世界中。
......(更多)
......(更多)
我反复将我的琴弦松开上紧,就这样耗去了我的时日
......(更多)