屠格涅夫的文学绝唱,最真诚的人生告白;
“一个老年人的手记”,深情、自然、充满哲理与机锋;
包括《门槛》《鸽》等脍炙人口的名篇。
新增附录:最新发现的巴金佚文(《译后记》两篇)、附屠格涅夫晚年小像、屠格涅夫散文诗《玛莎》手记、巴金藏日文版《散文诗》、《散文诗》部分中译本书影。
————————————————————————————————
《散文诗》是屠格涅夫的文学绝唱。写作它们时,作者已经进入暮年,身受病痛折磨;远离故土,心含悲伤情绪,这些都化作忧郁的文字散布在每一篇散文诗中。这是一个人生命的歌唱,有人评价:“他这些散文诗乃是俄罗斯文学中这一困难而独特的体裁的最完美的典范。”
故事梗概:
《散文诗》是屠 格涅夫的文学绝唱,收录其晚年创作的52首散文诗。在人生暮年,屠格涅夫在诗篇里回忆往事,谈论宏观的宇宙和自然,探究幽微的爱情与友谊,思考生死别离,感怀人情美丑。52首短短的散文诗,有的哲理无穷,有的文思巧妙,《门槛》《鸽》等名篇脍炙人口。这组作品作者最初所拟的总题是“一个老年人的手记”,写作时,作者已经进入暮年,身受病痛折磨;远离故土,心含悲伤情绪,这些都化作忧郁的文字散布在每一篇散文诗中。这是一个人生命的歌唱,虽然它们都是短章,然而真诚、自然、饱含深情。
巴金也是在远离祖国的时候开始翻译屠格涅夫的散文诗,在以后的日子里,这些篇章伴随着他并带给他力量,他说:“一九三五年我在日本东京非常想念祖国,感情激动、坐卧不安的时候,我翻译了屠格涅夫的散文诗《俄罗斯语言》。他讲‘俄罗斯语言’,我想的是‘中国话’,散文诗的最后一句:‘这样的语言不是产生在一个伟大的民族中间,这绝不能叫人相信。’我写《火》的时候,常常背诵这首诗,它是我当时‘唯一的依靠和支持’。”
本书附录部分为此次印本新增内容,两则译后记,是新发现的巴金佚文,保留了巴金最初翻译散文诗的感想。巴甫罗夫斯基的《回忆屠格涅夫》,也是巴金的译作,巴金认为:“他让我们知道屠格涅夫是一个怎样的艺术家,同时也让我们知道屠格涅夫是一个怎样的人。”
......(更多)
屠格涅夫 (1818—1883),俄国十九世纪批判现实主义作家,出生在一个旧式贵族家庭,曾先后就读于莫斯科 大学、彼得堡大学。屠格涅夫的创作具有鲜明的时代特征和强烈的批判精神,善于把握时代的脉搏,致力于描绘和建塑俄罗斯民族特有的人情风俗、伦理观念,以及具有鲜明的民族性格 的俄罗斯民族风骨。主要作品有《猎人笔记》《贵族之家》《前夜》《父与子》等。
......(更多)
001 一八七八年
003 乡村
008 对话
011 老妇
015 狗
017 对手
020 乞丐
022 蠢人的裁判
025 得意的人
027 处世的方法
029 世界的末日
033 马霞
036 蠢人
039 一个东方的传说
043 两首四行诗
049 麻雀
051 头颅骨
053 蔷薇
056 最后的会晤
058 访问
061 门槛
064 NECESSITAS—VIS—LIBERTAS!
066 施舍
069 虫
072 白菜汤
074 蔚蓝色王国
077 二富豪
079 老人
081 记者
083 两兄弟
086 纪念幽·彼·弗列夫斯卡雅
089 利己主义者
092 大神的宴会
094 斯芬克司
096 仙女
100 友与敌
103 基督
105 一八七九—一八八二年
107 干粗活的工人同白手人
110 岩石
112 鸽
115 明天!明天!
117 大自然
120 “绞死他!”
124 我要想什么呢?……
126 “蔷薇花,多么美,多么鲜艳!……”
129 海上
132 某某
134 留住!
136 高僧
138 我们要继续奋斗
140 祈祷
142 俄罗斯语言
143 译后记
147 附录
149 《乞丐·工人和白手人·俄罗斯语言》译后记
151 《屠格涅夫散文诗四首》译后记
153 回忆屠格涅夫
......(更多)
我听见一个声音。它这样说:“爱与饥饿站在你面前——他们是一对亲兄弟,是一切生物的两个基石。” “一切活着的东西,都为求食而活动,为传种而进食。” “爱与饥饿——它们的目的是同样的一个;这就是:生命不应断绝,不管是个人自己的生命,或者其他人的生命——总之,同是人类的生命。”
那么你也自敛吧,你也退缩回来,回到你的回忆里,在那儿深深地,在内向的灵魂的深处,只有你自己可以窥探的你旧日的生活会为你再放光辉,带着它的春天的和煦和力量,和一切的新绿,还有那一切的芬芳。
......(更多)