好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

她他

她他
作者:[英] 简·莫里斯
译者:郁飞
出版社:外语教学与研究出版社
出版年:2016-08
ISBN:9787513570152
行业:其它
浏览数:2

内容简介

▼英国战后最伟大的作家简·莫里斯(Jan Morris)

▼跨性别者最著名的内心独白

▼我们每个人都是一个程度不同的雌雄混合体

▼女人的细腻和男人的果敢

“我三岁或四岁时就知道我长错了身子,我真该是个女孩。 那一刻我记得清清楚楚,是我生平最早的记忆。”

“本书写的是作者生平的一段纠纷,其中有些部分写来令人痛心。她生性乐天,不愿作自我剖析,在其他各方面都非常幸运,非常克制的书写了内心对自己的身份、性别无法认同之感。全书节略之处多半是为了不致使他人痛苦地,间或也有免使作者后悔之处。避而不谈的事都是从审美着想。 ”

1972年,结了婚并有四个儿女的詹姆斯·莫里斯将名字从“詹姆斯”改成了“简”,称呼由“他”变成了“她”,这一年她46岁。

《经济学人》称莫里斯为:“我们这一代的首席记者”,她在60年代以旅行文学成名。1974年,出版自传性质的《她他》,描写了她变性的内心历程。她非常克制的揭开这一段不为人知的挣扎与成长。

2001年,莫里斯回顾过来,对这本70年代的小书做了修订,她写道:我从不认为我的难题是科学或者社会习俗问题。我相信它事关精神,是神圣的象征,而对于它的解释并不十分重要。重要的是,不论多么特殊、困惑或者不知归属,我们所有的人都拥有按照各自意愿生活的自由,能够爱其所爱、能够了解自己,正如上帝和天使所期望的那样。

我们每个人都是一个雌雄混合体,只是程度不同而已。

[媒体推荐]

一流的自我剖析

——卫报

来自跨性别者迄今为止最优秀的第一手记录

——新闻周刊

全书饱含沉静与欢欣,字里行间飘荡着戏谑与睿智

——经济学人

走到人类“爱与忠贞”的新疆域,充满异国情调……

——时代周刊

一段隐秘人生经历的忠实记录……

——泰晤士报

......(更多)

作者简介

简·莫里斯(Jan Morris,1926年—),被欧洲文学界誉为“20世纪最优秀的旅行作家”。她著作等身,累计出版超过三十余部作品,包括小说、历史与旅行文学作品。她是英国皇家文学学会会员,曾获大英帝国勋章(OBE)。2008年1月,莫里斯被《泰晤士报》评选为 二战后英国最伟大的十五名作家之一。

关于译者

郁飞(1928-2014年)译者、编辑,郁达夫长子,曾先后编辑出版十二卷本《郁达夫全集》,翻译出版过《海誓山盟》《拿破仑传》《马达哈丽》《她他》等著作。他翻译完成了当年林语堂一心委托郁达夫翻译的《瞬息京华》(Moment in Peking),即《京华烟云》, 至今仍然被文学界公认为是最好的译本。他的回忆文章《我在星洲三年》《我的父亲郁达夫》流传很广。

......(更多)

目录

前言 ............ 1

引言 ............ 5

一 坐在钢琴下•在海上•错生性别的人•我的困惑 ... 7

二 活得虚假•唱歌鸟儿的巢•在牛津•一个小疙瘩•在大教堂里•欢笑 ... 15

三 性欲和我的困惑•顶楼上•性别和博尔索弗•梅杰 ... 27

四 上校的问候•说说当兵•趁乱冒名顶替•怪人奥托•虚幻人物 ... 35

五 探索自体 • 各式先例 • 本杰明医生 •『改变身躯』 ... 49

六 『零』...63

七 获救•宏伟的爱•艺术对象•夜莺 ... 69

八 三个雇主 •『卫报社来的什么人都行』• 在埃及人中间 • 深恶痛绝

九 登上珠穆朗玛峰 • 男性的光辉 • 男性的节奏 • 一个圣者 ... 95

十 妄想症的迹象吗 糟糕的世界 • 没有我的立足之地 ... 107

十一 满足我的感官 • 偏爱威尼斯 • 非洲的慰藉 • 升华 ... 113

十二 改变性别 • 荷尔蒙的效果 • 不稳定状况 • 自我保护 • 不自觉的习惯

十三 重到牛津 • 后勤 • 娱乐 •『进来吧,姑娘』 ... 139

十四 关于外科手术 ... 149

十五 特列芬故居 • 最后一个夏季 • 威尔士风光 • 投奔外科魔术师 ... 153

十六 卡萨布兰卡•在诊所•恢复正常•成了新人•离开非洲 ... 161

十七 全是为了好玩吗 举止上的适应 • 人生观 • 女性的情感 • 忘却 ... 173

十八 问题还多 • 提个蠢问题 •『把人搅糊涂了』 • 后悔吗 ... 193

十九 人的状况 • 推测未来 • 回到钢琴下 ... 203

致 谢 ............ 209

译者后记 ............ 210

......(更多)

读书文摘

我三岁或四岁时就知道我长错了身子,我真该是个女孩。 那一刻我记得清清楚楚,是我生平最早的记忆。 我坐在母亲的钢琴下,她的琴声像瀑布一样落在我周围,像洞穴一样围住了我。

If it all belonged to me, then I belonged to no particular part of it.

......(更多)

猜你喜欢

点击查看