Somewhere in South America, at the home of the country's vice president, a lavish birthday party is being held in honor of the powerful businessman Mr. Hosokawa. Roxanne Coss, opera's most revered soprano, has mesmerized the international guests with her singing. It is a perfect evening -- until a band of gunwielding terrorists takes the entire party hostage. But what begins as a panicked, life-threatening scenario slowly evolves into something quite different, a moment of great beauty, as terrorists and hostages forge unexpected bonds and people from different continents become compatriots, intimate friends, and lovers. </p>
......(更多)
安·帕契特之前写过三本小说,被《纽约时报》评为“年度好书”的《利亚尔斯神圣的赞助人》、荣获珍妮特·海丁格·卡夫卡最佳小说奖的《塔夫脱》,以及《魔术师的助理》。她为诸多出版物执笔,其中包括《ELLE》、《GQ》、《巴黎评论》、《美食》和《VOGUE》。她生活在田纳西的纳什维尔。
......(更多)
......(更多)
人们因为各种不同的原因而相爱,大多数情况下,我们被爱是因为我们能做什么,而不是我们是什么样的人。处于我们的能力而被爱,这不是件那么糟糕的事。 假如有人因为你的能力而爱上你,那么这是奉承,可你为什么要爱他们呢?假如有人因为你的人而爱上你,那么他们就得了解你,则意味着你也得了解他们。
“细川先生和柯思小姐.”卡门说,“世上的茫茫人海中,他们找到了彼此。这样的概率有多大?”
......(更多)