“人类也会很快忘记痛苦,就像很快忘记幸福一样。”
-
★ 格雷厄姆•格林盛赞 远藤周作是“二十世纪最优秀的作家之一”
★ 与三岛由纪夫齐名,曾一度被列为诺奖候选人 | 中文版首次翻译
★ 硝烟之下,牺牲与苟且 背后的人性抉择 | 信仰之间,追随与离弃的终极问答
-
【内容简介】
《死海之滨》为日本文坛巨匠、芥川奖获得者远藤周作,继《沉默》结束七年后又一部对爱与人性、妥协与反抗、忠诚与背叛的长篇小说。
故事在双重时空下展开,由“朝圣”和“群像中人”两条叙事线索交替进行。现代的“我”在耶路撒冷追寻耶稣曾经的足迹,“新约”时代六个身份各异的人物见证耶稣的献身。从“母性的神”到“永远的同伴者”,一段追寻耶稣真实面貌的朝圣之旅,一部探寻爱与信仰的长篇力作。人们究竟在渴求着怎样的爱与救赎?远藤周作将笔触伸向每个人心灵中那片暧昧幽深的地带,运用细腻复杂的心理描写剥开真实的人性百态。
============================================================
【名人推荐】
不是那些带有文学革命意义的作家们,人人都有的深沉而阔大的存在。你的写作,恰恰弥补了他们在文学革命中对人性和人的灵魂的轻慢。
——阎连科(作家)
这是名作《沉默》的姐妹篇……作者以生动的笔触刻画了对犹太人的迫害,以及战时日本对国民控制的情景。
——河上彻太郎(著名评论家)
远藤周作不是凭借文字取胜,他的作品整体拥有让人感动的力量。
——安冈章太郎(作家)
......(更多)
【作者简介】
远藤周作,日本作家,1955年凭借短篇小说《白种人》获芥川奖。1995年被授予日本文化勋章。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。
远藤周作出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。
他被称为日本信仰文学的先驱,致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考。
【译者简介】
田建国,中国翻译协会专家会员、上海翻译家协会会员,现任杉达学院日语系副主任、教授、上海民办高校日语协作组副主任,著有《日中俳句往来》《翻译家村上春树》,主要译作有《中国近代外交史的形成》《罗马人的故事》《希腊人的故事》《皇帝腓特烈二世的故事》《我的朋友马基雅维利》《忘れ難い歳月記者たちの見た中日両国関係》(中译日)等。
......(更多)
一耶路撒冷
朝圣之一
二等待奇迹的人
群像中人之一
三犹太人屠杀纪念馆
朝圣之二
四亚勒腓
群像中人之二
五死海之滨
朝圣之三
六大祭司亚那
群像中人之三
七在迦拿
朝圣之四
八总督
群像中人之四
九加利利海
朝圣之五
十卖苦艾的人
群像中人之五
十一台岱岱希的基布兹
朝圣之六
十二百夫长
群像中人之六
十三重返耶路撒冷
朝圣之七
代跋
......(更多)
爱,就像是浮在死海沙漠中的海市蜃楼。喉咙干渴的牧羊人总会觉得沙丘后面就是甘泉。好不容易翻过沙丘,却根本没有甘泉。我这样多少有些人生阅历的人都懂得这个道理,爱就是海市蜃楼。而你,最终被人愚弄,被人砸石块,被加利利人赶出来,都是因为这点……
我们见外地说了一会儿不痛不痒的话,相互试探着漫长岁月中对方已经改变的地方。
......(更多)