好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

翻译的艺术

翻译的艺术
作者:许渊冲
出版社:五洲传播出版社
出版年:2006-01
ISBN:9787508508009
行业:艺术
浏览数:116

内容简介

本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。

  第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译家的作品,和一流作家的作品,读起来应该没有什么分别。

  第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译:1+1=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。

  第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的第一篇文章是《翻译中的矛盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践论》,用实际译例来说明《发挥优势竞争论》。其实,本书专论中的文章多半都是比较翻译的实例。

......(更多)

作者简介

......(更多)

目录

......(更多)

读书文摘

理论来自实践,又要受到实践的检验,实践是检验理论的唯标准。如果理论和实践有矛盾,应该修改理论,而不是修改实践,这是我的文学翻译理论的哲学基础。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看