芥川龙之介 太宰治 三岛由纪夫等的文学偶像
日本唯美派大师 佐藤春夫经典代表作
野间文艺翻译奖得主 岳远坤 倾情献译
【内容简介】
为躲避都市的喧嚣,青年携妻子和狗来到荒草茂盛的武藏野闲散安身。然而退居荒僻之地后,焦虑和幻觉却常常向他袭来……作品以诗一般的笔触展现了武藏野的四季变换, 深刻表达了都市青年面对青春的忧郁、苦闷与彷徨,充满了世纪末的颓废气息和倦怠感。
《田园的忧郁》是日本唯美派文学大师佐藤春夫的代表作。其散文诗般优美的文体、独特的美学表达上承王尔德、爱伦·坡的神秘唯美主义及以上田秋成为代表的物语文学,同时又自成一派,对太宰治、郁达夫等中日作家影响深远。
本书收录了佐藤春夫经典代表作“田园三部曲”《田园的忧郁》《西班牙犬之家》《阿绢和她的哥哥》以及《美丽的街市》《开窗》两部风格另类的名作。
【名人评价】
佐藤春夫在作品中进行的青春的自我表达,已经达到了一种完美的境界。
——三岛由纪夫
读佐藤的作品而不求读诗,犹如欲食南瓜而买蒟蒻者,终究得不到满足。
——芥川龙之介
在日本现代的小说家中,我所崇拜的是佐藤春夫。
——郁达夫
......(更多)
佐藤春夫: 日本唯美派作家,抒情诗人。他以古典格调的抒情诗成名,开幻想、耽美之文风。抒情诗笔调下呈现的风景包含深情。将缠绵诗情、古典精髓融入作品,用简练的笔触描绘丰富的感官世界。同时他还是“中国爱好者”,汉诗的狂热崇拜者以及中国近代文学的译介人。
代表作《田园的忧郁》《西班牙犬之家》《阿绢和她的哥哥》《殉情诗集》《李太白》等,译有鲁迅《故乡》。
译者:岳远坤 日本文学译者,文学博士。曾获第十八届野间文艺翻译奖。译作有《怒》《德川家康》《坂本龙马》等。
......(更多)
本以为雨小了些,可到了第二天,下得比之前更大了。过了一天,雨小了些,再过一天,又哗哗地下起来。。。这种间歇性的雨连绵不停。。。似乎永无停歇的那一天。。。下到他的身心都要腐烂。。。下到这个世界都要腐烂。。。 腐烂吧,所有的一切, 要腐烂就快腐烂。。。。。。 任凭你们腐烂, 腐烂吧,腐烂。。。 你的头脑, 最先腐烂。。。
你瞧瞧,那伟大得有时近乎残忍的自然界和命运的力量,它是如何气势地推毁了故人的遗志哪!这些遗留下来的花木,这院子,它们现在既没有充满天然生意的野劲,也不具备玲珑的人工雕琢的形态,而是成了这二者胡乱糅合在一起的不统一体。它们所体现出来的气氛,与其说是丑陋,倒不如说是有一种不可名状的凄凉感。
......(更多)