兄弟间的殷勤存问
生命中的吉光片羽
六百封私密书信珍藏记录
十七年谈文论艺畅谈见解
………………
※内容简介※
夏济安、夏志清昆仲,中国现代文学评论界的两大巨擘。他们早年从求学到进入学术研究的阶段,正是近现代中国东西方学术与文化交融的密集期,他们置身其中,参与并见证了这个历程的复杂和艰辛。期间他们的往来书信由夏志清先生珍藏六十余载,经夏志清太太王洞女士授权,苏州大学季进教授注释整理,首次向外界披露。
本书收录了1950年到1955年间夏志清、夏济安兄弟两人的通信。我们可以看到夏志清如何从一位年轻的求学者,一步步成长为国际著名学者,也可以看到夏济安如何流转各地,为实现自己的理想抱负努力奋斗的艰辛。在滞留海外的岁月里,夏氏兄弟在薄薄的航空信纸上以蝇头小字写下生活点滴、欲望心事,还有种种文学话题。这对兄弟志同道合,也是难得的平生知己。夏氏兄弟以书信记录生命的吉光片羽,兼论文艺,竟然饶有魏晋风雅。
………………
※名人推荐※
不论就内容或数量而言,这批信件的出版都是现代中国学术史料的重要事件。这六百一十二封信起自1947年秋夏志清赴美留学,终于夏济安1965年2月23日脑溢血过世前,时间横跨十八年,从未间断。这是中国现代史上最为动荡的时期,夏氏兄弟未能身免。但尽管动如参商,他们通讯不绝,而且相互珍藏对方来信。
在滞留海外的岁月里,夏氏兄弟在薄薄的航空信纸上以蝇头小楷写下生活点滴、欲望心事,还有种种文学话题。这对兄弟志同道合,也是难得的平生知己。
——哈佛大学东亚语言文化系 王德威教授
......(更多)
夏志清(1921-2013)生于上海浦东,原籍江苏吴县。上海沪江大学英文系毕业。抗战胜利后任教北京大学英文系。1948年考取北大文科留美奖学金赴美深造,1951年获耶鲁大学英文系博士学位。先后执教美国密歇根大学、纽约州立大学、匹兹堡大学等校。1961年任教哥伦比亚大学东方语言文化系,1969年为该校中文教授,1991年荣休后为该校中文名誉教授。
夏济安(1916-1965)原籍江苏吴县,夏志清兄长。上海光华大学英文系毕业。曾任教于 西南联大、北京大学、香港新亚书院。1050年赴台后任教于台湾大学外文系。1959年赴美,在西雅图华盛顿大学、加州大学伯克利分校做研究。1965年因脑溢血病逝于美国奥克兰。
......(更多)
......(更多)
濟安哥: 今天收到你三頁長信, 你精神很好,我很高興。能夠多創作, 是條好出路,也可早日成名。我們都害羞,對寫作的水準也看得太高, 平日不肯多發表。其實要寫作成名,至少要有一點的impudence 。一般名作家的作品,我們讀來,總有一點幼稚可笑的感覺,但這並不減低他們的身價。你的〈蘇麻子的膏藥〉想一定很好,但。。。
你的姓名,在封面上同Malraux并列,“The Jesuit's Tale”又是开卷第一篇,是很光荣的事。全文校对方面没有什么毛病,只是deserts一字拼成了desserts,是我和editors没用心的错误。
他[宋奇]以为写长篇是一个risk,费数年之功,未必一定有人欣赏。这的确是一个risk(或gamble),我迄今还没有勇气来着手尝试,但是我觉得人生很多事情都没有什么意思,只有写作成名才是我所艳羡的。
悌芬吾兄: 大函收到多日,小说想已着手排印。笔名拟用“齐文韶”,用“文”字者,想与兄的“唐文冰”排辈份,表示是富连成科班出身也。……
《倪焕之,谁换之?》,作者唐文冰,发表在《今日世界》1954年1月1日那期,总号为44,你书Proof Reading时可填入。
......(更多)