小说采用独特的日记体散文写成。作者凭女性作家所特有的细腻,以优美乃至华丽的笔触,借意识流的表现手法,将查尔斯梦幻般的追寻、跳跃无序的默想、悲哀伤感的沉吟,以及玄奥迷离的反省,表现得淋漓尽致。该书在谋篇布局上极显作者的创作功力,看似淡淡的一笔却处处暗设伏笔,前因后果环环相扣,如大海涌动一般,一浪推一浪,步步引人入胜;小说里也时时闪烁着作者智慧的火花,书中引证的《圣经》、莎士比亚戏剧的台词以及其他东、西方文化的各种典故俯拾皆是,显示了作者丰富的人生阅历和对东、西方文化的精深造诣。书中有多段长篇对白,对白双方话中套话、你来我往、针尖对麦芒,读来极富舞台戏剧的效果。
艾丽丝·默多克是英语语言大师,她在小说中充分运用了英语文字句型结构和时态变化的张力,并将其强化推向极致;她也常常利用英语单词的一词多义性和歧义性,使句子蕴含比字面意义更为丰富的内涵。
《大海啊,大海》是当代世界长篇小说中难得一见的佳作,作者借查尔斯之笔写道:“这一次我写的却是传世杰作。”看来,她有望如愿以偿。
......(更多)
......(更多)
......(更多)
星星似乎在移动,人们仿佛能感受到夜空吱吱呀呀地做着巨大的转动;只是现在不再有人的知觉可以把握甚至感受到的事件,不再有流星、陨星。一切都在运动,一切都在变化,虽然看得见却又那么神秘。我不再是我,而是一颗动弹不得的原子,原子中的原子,一个势必会着迷的观众,一面反映真实的镜子,它静悄悄地映照出沸腾喧闹的夜空,无穷无尽的金灿灿的星星。
假若受到真心的膜拜,即使一颗犬牙也会闪闪发光。崇拜的客体被赋予了能量,这是实物论中被验证了的简单常识。在艺术领域里,谎言可以和真理一样予人启迪。说到底什么是真理?我们知道自己不过是一群装模作样的人,是赝品,是一个个错觉堆砌而成的东西。你感觉过什么,想过什么,做过什么,自己能否完全确认?
......(更多)