◆巴尔加斯•略萨作品版图中不可或缺的一部,若想了解整个中美洲和拉丁美洲,这本书都是应读之书。
◆“一部美丽而令人不安的小说,试图应对邪恶,希望驱逐邪恶。” 巴尔加斯•略萨回归“拉丁美洲人”身份。
◆取材冷战初期真实事件,以精湛的叙事技巧交出了“一部令人敬畏的历史政治题材小说”。
◆如果说《酒吧长谈》探讨的问题是“秘鲁是什么时候倒霉的”,那么《艰辛时刻》的核心主题是“拉丁美洲是什么时候倒霉的”。
——————
1954年,在美国中央情报局的支持下,危地马拉发生军事政变,颠覆了正在推行土地改革、努力成为美国式民主国家的阿本斯政府。政变背后是一则引发政治危机的谎言,也是一则改变拉丁美洲未来的谎言:艾森豪威尔政府声称,阿本斯政府以推行改革为名,意图充当苏联共产主义渗透美洲大陆的桥头堡。
《艰辛时刻》描述了一起发生在冷战时期的政治阴谋及参与各方的利益纠葛,其影响延续至今,多个国家卷入其中。马里奥•巴尔加斯•略萨在这部长篇新作中阐释了重构现实的两种虚构方式:叙事者通过自由地重塑人物和事件来进行虚构;企图扼住这片大陆的政治与经济命脉的人则通过操控历史来进行虚构。
——————
媒体评论:
马里奥•巴尔加斯•略萨的文字为我们描绘出了南美洲的形象,他理应在当代文学史上占有一席之地。在早年的创作生涯中,他是小说技巧的革新者,而如今,他成了创作史诗的诗人。
——佩尔•韦斯特伯格,诺贝尔文学奖评委会主席
如果说《酒吧长谈》探讨的问题是“秘鲁是什么时候倒霉的”,那么《艰辛时刻》的核心主题就是“拉丁美洲是什么时候倒霉的”。
——庇拉尔•雷耶斯,丰泉出版社主编
阿本斯想做的是和平改革,是在不流血的情况下让危地马拉变成民主国家,这些都是我们拉丁美洲人早就希望出现的东西。
——马里奥•巴尔加斯•略萨
一部美丽而令人不安的小说,它试图应对邪恶,希望驱逐邪恶。
——西班牙《国家报》文化副刊《巴别利亚》
......(更多)
马里奥•巴尔加斯•略萨(Mario Vargas Llosa,1936— )
拥有秘鲁与西班牙双重国籍的作家,创作小说、剧本、随笔、文学评论、政论杂文。诡谲瑰奇的小说技法与丰富深刻的内容为他带来“结构现实主义大师”的称号,使他成为“拉美文学爆炸”四主将之一。曾获海明威文学奖、塞万提斯文学奖、耶路撒冷文学奖,2010年获诺贝尔文学奖。2011年被西班牙国王封为巴尔加斯•略萨侯爵。
——————
译者简介:
侯健(1987— ),文学博士,西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授,拉丁美洲研究中心负责人,中国翻译协会专家会员,文学翻译者。著有(《西语文学汉译史(1915-2020)》)。译有《从马尔克斯到略萨:回溯“文学爆炸”》《普林斯顿文学课》《五个街角》《科幻精神》《萨拉米斯的士兵》《33场革命》《饥饿》(合译)《书店漫游》(合译)《最后假期》(合译)等。
......(更多)
......(更多)
爱德华·L.伯内斯在联合果品公司于波士顿召开的那次董事会议上提出的方案被严格地执行了,印证了伯内斯本人所提出的理论:二十世纪是宣传的世纪,宣传将成为权力阶层实施统治、操纵舆论的最有力武器,无论是在民主国家还是专制国家,无一例外。
“可是我从来没喝醉过,也没呕吐过,更没有做过许多同志饮酒过量后干出的荒唐事。”他想道。不管怎么说,从来没人见到他喝醉过。他把醉意掩饰得很好。每次一旦感到头皮发痒,发现自己没办法说话不吞音或拖长元音,他就会停止饮酒。他会沉默下来,静静地等待,既不走动,也不参与到对话或争论之中,直到那股醉意慢慢消散。
要是没有强有力的军队,可怜的拉丁美洲会变成什么样子啊!
我唯一确信的是,我们国家的一切事物都是美国说了算。
......(更多)