萨冈第一次去美国的时候,用英语为读者签名,把法语里常用的短语 “avec toute ma sympathie”字对字地翻译成“with all my sympathies”。然而前者表示“真心实意”,后者则是“心有戚戚”。书名《心有戚戚》就源自这个可爱的谬误。
在这部饱含回忆、相遇和情绪的随笔集里,萨冈记录她眼中的名人——女明星艾娃·嘉德娜、卡特琳娜·德纳芙、导演费里尼,描述乔治·桑与缪塞的爱情,谈论她的家乡,赞美赛马,分享少女时代的逃学偶遇,调笑电视辩论里的各界人士,还写了一封灵气逼人的告别信……《心有戚戚》被评论界认为是萨冈最好的作品之一。
-------------------------------
我读普鲁斯特,我读陀思妥耶夫斯基,我知道我的小作品不是什么要紧的东西。
——弗朗索瓦丝·萨冈
......(更多)
弗朗索瓦丝·萨冈
Françoise Sagan(1935—2004)
法国天才女作家,一代人的青春同义词。拥有漂亮的外表、敏感的心灵和避重就轻的天赋,喜欢写作、赛马、飚车、酗酒,结交演艺界、政界的朋友,任由官司缠身。
十八岁时,她凭借小说《你好,忧愁》获得了法国批评家奖。一生中发表了二十部长篇小说、十一部剧作、若干短篇小说及散文,也参与创作电影和歌曲。
六十三岁时,她撰写了自己的悼词:“一九五四年,她以一本薄薄的小说《你好,忧愁》出道,这部小说成为了一桩世界性丑闻。她的一生和她的作品同样愉快而又轻率,她的隐没则成为一个只属于她自己的丑闻。”
......(更多)
......(更多)
对于自己的家乡,我们没有客观概念,经济也好,历史也罢,我们有的是记忆,关于假期,关于家人、少年和夏天。
我想看到时间流逝,夕阳西沉,我想听到血在手腕处拍打着脉搏,我想感受日子的艰辛和甜蜜。我离开了。……从那时候起我就四处漫步。我看河流,看天空,从来不会没事做,我在活着。不做别的,只是活着。
......(更多)