“詹姆斯·乔伊斯的作品给我们的乐趣有增无减,”理查德·艾尔曼写道,“他表现出了最伟大的作家才有的经久耐读的特点。我在整理这部传记的时候,深感对他的爱好一点也没有衰退。”
艾尔曼的《乔伊斯传》在1959年出版的时候,就被公认是对乔伊斯生平的最主要的研究,是一部文学传记的杰作。现在的修订再版又增添了一百页新的内容和注释,八十七张新的图片。其中包括一次失恋、一套梦境记录、过去人所未知的书信等等,使这部巨著面目一新,可供新一代读者的欣赏。
艾尔曼的《乔伊斯传》内容详实,收录大量人所未知的实际情况和书信、实际谈话内容、诗篇。
......(更多)
理查德·艾尔曼是二十世纪后半世纪西方文学界现代英语文学的主要权威之一。他就学于耶鲁大学和都柏林三一学院,曾在哈佛,耶鲁等美国许多著名大学任教。后任牛津大学英语文学讲座教授,直至1984年退休。艾尔曼一生著述编辑甚丰,他的《叶芝传》《乔伊斯传》《王尔德传》都受到西方术界的一致推崇,其中《乔伊斯传》初版之后,很快就获得普遍的赞赏,被誉为二十世纪最优秀的文学传记。
金隄,出生于1921年。1949年北京大学文科研究生毕业。曾任教于西南联大、南开大学等高校。曾任牛津大学、耶鲁大学等世界知名学府研究员或客座研究员。现任美国俄勒风大学英文系客座教授。主要学术著作有《论翻译》(与尤金·奈达合著英文著作)、《等效翻译探索》(论文集)等。主要译作有《尤利西斯》全译本等。曾获台湾读书人最佳书奖、中国作协鲁迅文学奖——全国优秀文学翻译彩虹奖(终身成就)、新闻出版署优秀外国文学图书奖一等奖,获2005年爱尔兰翻译家协会荣誉会员称号。
李汉林,出生于1956年。1986年毕业于天津外国语学院,获硕士学位。1986年获《中国翻译》首届青年有奖翻译竞赛一等奖。
王振平,出生于1965年。天津科技大学外国语学院副教授,硕士。著有《英语翻译教程》(合著)等。曾担任美国Dicover杂志中文版(《科学与生活》)首席翻译。
......(更多)
译序/金隄001
第一部都柏林
第1章:引言003
第2章:乔伊斯的家世011
第3章:1882—1894030
第4章:1894—1898059
第5章:1898—1900082
第6章:1900—1902110
第7章:1902147
第8章:1902—1903166
第9章:1903—1904194
第10章:1904215
第二部普拉罗马的里雅斯特275
第11章:1904—1905277
第12章:1905296
第13章:1905—1906325
第14章:1906—1907343
第15章:《死者》的背景374
第16章:1907—1909391
第17章:1909425
第18章:想象力的成熟451
第19章:1909—1911463
第20章:1912490
第21章:1913—1914524
第22章:《尤利西斯》的背景556
第23章:1914—1915594
第三部苏黎世1
第24章:1915—1916607
第25章:1916—1918635
第26章:1918669
第27章:1918—1919698
第28章:1919—1920728
第四部巴黎749
第29章:1920751
第30章:1921—1922773
第31章:1922—1923816
第32章:1923—1926856
第33章:1926—1929890
第34章:1929—1932945
第35章:1932—19351002
第36章:1936—19391061
第五部回苏黎世1109
第37章: 1939—19411111
尾注1145
译名对照表1249
......(更多)
他不是听任接踵而来的日子又接踵而去,一个一个都落入模糊不清的记忆之中,而是采取主动,反过来对影响了他的经历加以改造。他一身二任,既是被俘者,又是解救者。P1
......(更多)