★ 《歪犁》由“刀刃”“歪犁”与“血河”三部分构成。前两部分的叙事者是比比安娜与贝洛尼西娅姐妹,分别以回忆的形式,讲述了她们从孩童到成年的故事;而第三部分的叙事者则是当地的魂灵,它见证了这块土地从奴隶制到当前的全部历史。尽管故事的背景发生在当代,奴隶制早已废除,但生活在巴伊亚腹地的佃农却依然过着近乎奴隶的生活。面对这种境况,姐妹两人在长大后走向不同的道路,贝洛尼西娅遵循父辈的指引,继续留在当地耕种土地。而比比安娜则意识到社会斗争的重要性,希望依靠集体抗争而为无地农民争取到土地。
★ 从一个具体的时空情境出发,伊塔马尔·维埃拉·茹尼尔写出了当今世界普遍的苦难与希望。在比比安娜与贝洛尼西娅身上,许多人都看到了自己。——巴西驻沪总领事奥古斯托·苏托·佩斯塔纳(Augusto Souto Pestana)
★ 《歪犁》自2019年在巴西问世以来,销量累计超过40万册,始终占据巴西文学畅销榜前列。
★ 《歪犁》是维埃拉的重要长篇小说,在2018年获得葡萄牙莱亚出版社“未出版作品”大奖之后,于2019年在葡萄牙及巴西分别问世。除了在结构设置、语言形式及叙事策略上的优秀品质之外,莱亚奖的评审团主席特别强调该作品从巴西农村的具体现实出发,展现了当前的社会压迫与性别压迫,又具有一定的隐喻色彩。
★ 《歪犁》让人喘不过气来,它在我们的体内产生了共鸣,在情绪的万花筒中回荡。我们感觉到,我们在与每个角色一起受苦,与每一个人的故事一起受苦,比比安娜、贝洛尼西娅、萨卢、多纳纳,还有他们的男人,我们与那些被奴役的人的无名故事一起经历着痛苦,他们在非洲被剥夺了土地和家庭,在巴西被剥夺了土地和最基本的权利。但是通过作者那简单而又诗意的叙述语言,通过小说中那些美妙、强大而又坚韧的人物——尤其是妇女,我们最终获得了小小的救赎。
......(更多)
作者简介
伊塔马尔·维埃拉·茹尼尔(Itamar Vieira Júnior),1979年出生于巴伊亚州萨尔瓦多市,巴西作家,巴伊亚联邦大学民族学与非洲研究博士。2017年,出版短篇小说集《刽子手的祈祷》(A Oração do Carrasco),获巴西雅布提文学奖提名。后又出版长篇小说《歪犁》(Torto Arado),获葡萄牙莱亚文学奖与雅布提文学奖。《歪犁》自2019年在巴西问世以来,销量累计超过40万册,始终占据巴西文学畅销榜前列。
译者简介
毛凤麟,北京大学外国语学院硕士研究生,葡语文学译者,译有马查多·德·阿西斯《借钱》(O Empréstimo)。
......(更多)
......(更多)