“为人的悲哀,就像漂泊无依的浮云。”
单本作品狂销六十万册、惊艳文坛的传奇女子
川端康成、三岛由纪夫等名家齐声盛赞
电影大师成濑巳喜男先后六度将其作品搬上银幕
昭和时代女性文学的巅峰,林芙美子至高杰作
☁️废墟般的污浊人世,握不住的浮云之爱,如野草般生长却无处扎根的女性
☁️在被命运的流沙吞噬之前,唱出生命最后的哀歌!
————
【编辑推荐】
1、林芙美子是日本传奇作家,拥有跨越时代的文学魅力,创造过六十万册的畅销佳绩。川端康成评价她“能如此感叹女人悲哀的人非常罕见”,三岛由纪夫则称她的文学是“从一扇小窗中,窥见人生的洪流从眼前奔流而去。”电影大师成濑巳喜男深深折服于她对人性淋漓尽致的表现,先后六次将其作品改编成电影。林芙美子凭借对女性经验的自传式书写,成为日本女流文学的典范,在日本文坛留下了浓墨重彩的一笔。
2、《浮云》是林芙美子倾尽心力的集大成之作,日本文学不可忽视的经典。《浮云》同名电影斩获无数大奖,荣登二十世纪日本百大电影排行榜第二,这也让原作《浮云》有了影像的加持,更加广为人知。本书为再版作品,由资深译者吴菲精心修订译文,并附有全新译者序。
3、看尽世相百态,饮遍人间冷暖,成就了林芙美子笔下丰沛流动的世界。林芙美子在《浮云》中毫不避讳人心的自私狡诈,以凝视深渊的勇气,逼视在时代巨变之下被倾轧破碎的灵魂。如浮云一般漂泊在尘世中的人们,空有看透一切的清醒,却无力改变己身的命运。送给被丧失感侵袭之人的良药,一本共鸣与救赎之书。
————
【内容简介】
战时雪子为了摆脱亲戚伊庭的情感控制远赴印度支那,却在密林遍布的南国邂逅有妇之夫富冈,陷入又一场不伦之恋。战争结束后雪子与富冈各自返回日本,残破的现实让一切幻梦破碎。雪子浑浑噩噩不知该如何活在世上,她已经看透了富冈的凉薄,几度欲与其分手,但终究难以挣脱……在一次次理性和欲望的纠葛中越是挣扎越是沉沦,清醒着堕入命运的泥沼。
《浮云》是林芙美子生前最后的代表长篇小说,是其文学生涯中呕心沥血的集大成之作。四十余年饱含艰辛的人生经历,让林芙美子的视线触及人的卑劣,也追逐着人的良善,冷彻的笔触晕染出对芸芸众生的深切悲悯。
川端康成评价林芙美子:“能如此感叹女人悲哀的人非常罕见。”传奇小说家、永远的文学少女,林芙美子的魅力横扫文艺界。她凭借对女性经验的自传式书写,成为日本“女流文学”的典范,其独树一帜的“放浪”风格更是扩展了“私小说”的疆域。她是电影大师成濑巳喜男最钟情的作家,其作品先后六度被改编搬上银幕,其中电影《浮云》斩获无数大奖,荣登二十世纪日本百大电影排行榜第二。
————
【名人推荐】
“馥郁”和“荒凉”是林芙美子常用的两个词,这两个词一定时常在她心中对立存在着……然而林芙美子以充满生命力的天性,抱着激烈的感情爱着人的营生。——川端康成
......(更多)
林芙美子
一九〇三年生于日本山口县,一九五一年因病过世。作家、诗人。一九四八年获女流文学者奖。在正式成为作家之前历经艰难求生的岁月,做过女佣、店员,但始终未曾放弃文学梦想,努力挣钱维持生计的同时笔耕不辍,终于在二十七岁时以自身经历为蓝本创作出了成名作《放浪记》。著有长篇 代表作《浮云》,短篇代表作《晚菊》《清贫记》《牡蛎》等。
【译者简介】
吴菲
日本文学译者。毕业于山口大学人文科学研究科日本语学文学专业,文学硕士。主要译作有《向着明亮那方》《春天与阿修罗》《山羊之歌》《手锁心中》《远野物语》《今日店休》《在城崎》等三十余种。
......(更多)
......(更多)
知根知底的两个人相聚一处,这本身就是一种安慰。
任何人都是绝望的时间长,快乐的时间短。这短暂的快乐在人的五欲之中相当于一种快感高潮。
安南歌: 你的爱恋 我的爱恋 只有最初的时候 曾经是真的 你的眼睛 曾经是真的 我的眼睛 在那天 在那时 也曾经是真的 到如今 不论你 还是我 眼睛里 都装着疑惑……
......(更多)