【编辑推荐】
◎本书荣获迪伦·托马斯奖、澳大利亚总理文学奖、美国国家图书基金会小说家奖等重要奖项
◎《纽约时报》《洛杉矶时报》《卫报》《独立报》《芝加哥论坛报》《基督教科学箴言报》《澳洲人报》《悉尼先驱晨报》《时代报》《出版人周刊》等年度选书
◎一本穿越不同地域和历史, 以亚裔视角呈现跨文化精髓的短经典
——————————————
【内容简介】
在艾奥瓦参加作家工作坊的越南裔男子南,尝试挖掘父亲早年在越南的生活经历,并将父亲痛苦的记忆用作文学素材,此举加深了这对充满隔阂的父子间的羁绊与传承。之后的几篇故事,叙述者和视角在不同主人公与时间地点之间切换:广岛、纽约、艾奥瓦,哥伦比亚的贫民窟、德黑兰的街巷,澳大利亚的 小渔村、南海上岌岌可危的难民船,风度翩翩的诡异少年,上了年纪、孑然一身的纽约画家……最后回到叙述者的故乡越南。
黎南从亚裔移民的视角出发,讲述了多元文化背景下移民的种种记忆、想象和经验。七篇故事,共同构建了一部关于回忆、痛苦和再生的移民多重奏。精致短小的结构,大师级的语言,发人深思的主题,所有这些元素在七个短故事中得到了完美呈现。
——————————————
【媒体及名人推荐】
◆
黎南抒情的风格和饱含情感的笔触使得这本自传性作品拥有震撼人心的力量。
——《纽约时报》
◆
黎南的小说中充满了危险和有趣的人物,这些故事总是在你的心还悬在半空中时戛然而止,合上书你忍不住思考这个故事发生在伊朗、澳大利亚还是哥伦比亚的村庄。
——《卫报》
◆
黎南对于他笔下角色的同情心,以及他时而诗意时而令人揪心的写作手法,赋予了他笔下的众生相一种强大的内在感染力。开篇小说实在是一篇杰作……它不仅反思了父子关系,还反思了历史包袱以及幸存者经常传递给下一代的罪恶感与责任感。其余故事发生的背景遍及世界各地,展示了黎南刻画大量角色经历的惊人能力,令人拍案叫绝。
——角谷美智子,普利策评论奖获得者
◆
这七篇小说雄心勃勃又充满自信,它们来自不同的文化背景,呈现的人物情感各异。黎南通过调查和想象,创造出一个跨度极大的幻想世界。但是他给自己设立了更高的目标:以历史灾难背景下的多舛命运打动读者。
——乔纳森·潘纳(Jonathan Penner)《华盛顿邮报》
◆
一本真正千载难逢的书……它有极为广袤的视野,深邃的同情和智慧,同时还有精彩的、令人嫉妒的语句。
——理查德·福特(Richard Ford) ,美国作家
◆
将短篇小说带回了文学舞台的中心。
——凯特·肯尼迪(Cate Kennedy),澳大利亚作家
◆
唯有一颗才华横溢的心灵方能构思、写出这样扣人心弦的故事。
——安德鲁·所罗门(Andrew Solomon ),美国作家
◆
这些精彩绝伦的故事,咆哮着、喘息着穿过我们这个已然疯狂的世界……黎南的小说叫人心碎、难以忘怀。
——胡诺特·迪亚斯(Junot Díaz ), 多米尼加裔美国作家、普利策奖得主
◆
黎南是个天才,作为一个作家,他必须——也终将——被人们所知。只要人们还读书,《船》就会拥有它的读者。《船》的洞察力和感染力是不受时间影响的。
——玛丽·盖茨基尔(Mary Gaitskill ),美国作家
◆
寥寥几页就能知悉黎南的未来将满载荣誉。
——彼得·凯里(Peter Carey ),澳大利亚作家、两届布克奖得主
......(更多)
【作者简介】
黎南(Nam Le) 越南裔澳大利亚籍作家。1978年出生于越南,不到1岁时便随家人坐船逃难到澳大利亚。大学毕业后从事律师职业,2004年开始专业写作,参加美国艾奥瓦大学作家工作坊,曾任《哈佛评论》虚构类编辑。2006年发表处女作,作品被编入《2007年美国最佳非必读作 品》《2007年澳大利亚最佳小说》《2009年美国最佳新声》等。2008年,短篇小说集《船》出版,好评如潮,囊获诸多文学奖项和媒体好评,被翻译成至少14种语言在全球出版。
黎南认为旅行与写作/阅读非常类似:以不一样的眼光见识不一样的事物、地方、情境和人。普利策奖获得者玛里琳•鲁宾逊(Marilynne Robinson)认为黎南的出生背景使他对不同的文化背景“有敏锐的感觉”,也给了他一种不同寻常的认同的能力:“他似乎从来没有从外部去看待它们。”
【译者简介】
小水 九〇后,毕业于上海外国语大学英语系,目前就读于同济大学哲学系,曾译有威廉·巴勒斯的长篇小说《瘾君子》。
......(更多)
我相信這句話:我們能原諒父母做出的任何犧牲,只要這犧牲不是為我們做的。
海洋在黑暗中沸腾着,叹息着。所以这就是你的下场,睡都睡不踏实。你的夜晚是一片沙滩,各种各样的垃圾都被冲到岸上。
......(更多)