天文十八年(一五四九)。日後以勇猛殘虐行狀令世間驚顫的武州公,此時乃身為人質的十三歲少年。困於即將陷落的牡鹿山城,某夜,在闇黑倉庫搖曳燈燭底下,目睹異樣的死亡之美──少年初萌的青春慾望,自此埋植了被虐性變態的恐懼與妄想……
耽美名家谷崎潤一郎設定戰國時代為背景,以虛實交雜的考據史料、畸絕奔放的驚人異想,古文白話操縱自如,織出艷絕流暢的短篇傳奇,直探人性慾望之幽微邊角。
本作於昭和七年(一九三二)初刊《新青年》雜誌,連載搭配的木村莊八插畫亦一併收錄。
政治大學新聞系副教授柯裕棻:「谷崎潤一郎筆下的感官世界真是美得難以逼視。」
政治大學台灣文學研究所助理教授紀大偉:「《武州公秘話》以古雅的文體說出前衛的故事──古雅和前衛並置,固然是一大矛盾,一大諷刺,但谷崎就愛矛盾諷刺。」
......(更多)
作者簡介
谷崎潤一郎
明治十九年(一八八六)生於東京日本橋,昭和四十年(一九六五)謝世。東京帝國大學國文科中輟。明治四十三年(一九一?)初試啼聲,發表短篇小說〈刺青〉〈麒麟〉,永井荷風盛讚,從此確立文壇地位。
除小說、隨筆,亦創作戲曲。初期文風屬耽美派一支,隨生涯轉折迭有變遷;兼納古今文體、俚俗方言,以端麗文風鋪陳出充溢著豐潤官能美與陰翳古典美之綺想世界。《癡人之愛》《春琴抄》《細雪》《瘋癲老人日記》等名作具藝術高度而雅俗共賞,出手盡皆不凡。
除獲頒每日出版文化賞、朝日文化賞、文化勳章、每日藝術賞,亦得世界文壇敬重,受諾貝爾文學獎提名,任美國藝術暨文學學院(American Academy of Arts and Letters)名譽會員。
譯者簡介
張蓉蓓
輔仁大學日文系夜間部學士,日本熊本大學文學碩士,二松學舍大學文學博士,專攻日本平安朝和歌。現任輔仁大學日文系專任助理教授。
撰有日本文學導讀十餘篇,譯有《夢十夜》《古今和歌集》等,並為《百人一首》作全譯注;作品尚有小說《相思與君絕》《催嫁》等,並曾獲教育部創作文學獎短篇小說獎佳作。
多情傻氣的牡羊女,古典中毒活人之一。最大的心願是趕快提早退休,好專心寫官能小說。
......(更多)
導讀
官能導演:谷崎潤一郎 張蓉蓓
卷之一
妙覺尼寫《夜夢所見》之事,及道阿彌手記之事
武藏守輝勝甲胃之事,及松雪院畫中容姿之事
卷之二
法師丸為人質育於牡鹿城之事,及女首之事
法師丸在敵陣剮鼻之事,及展現武勇之事
敵我陣營皆狐疑不安之事,及藥師寺圍城解除之事
卷之三
法師丸元服之事,及桔梗夫人之事
筑摩則重成為兔唇之事,及貴夫人如廁之事
卷之四
桔梗夫人與河內介會面之事,及兩人陰謀之事
則重失鼻之事,及源氏花散里和歌之事
卷之五
河內介歸父城之事,及與池鯉鮒家千金喜慶之事
道阿彌感淚之事,及松雪院悲嘆之事
卷之六
牡鹿城陷落之事,及則重遭活捉之事
解說
異端者的視界如此幽暗絕美 柯裕棻
分身禮讚 紀大偉
譯後記
......(更多)
但平心而论,甚至尖酸一点想,明明看来滑稽,大家却不以为怪,这其实才最滑稽。
......(更多)