译自1857年德语经典第7版。
210个童话,全本无删减。
新增25篇通行版未收录故事。
旅德文泽尔历时9年翻译,比对德文各个版本,为每个故事附上解说,讲述渊源流变。
版本说明
本书翻译自德文《格林童话》1857年第7版,此版本是目前最经典的全集定本。解说部分与初版进行过深入对比,主要由注释卷的关键内容及译者多年研究的相关知识组成,讲述《格林童话》的渊源流变。书中插画精选自英国艺术家Arthur Rackham作品。
......(更多)
作者简介:
格林兄弟
格林兄弟是雅各布·格林(1785.1.4-1863.9.20)和威廉·格林(1786.2.24-1859.12.16)兄弟两人的合称, 他们是德国19世纪著名的历史学家、语言学家、民间故事和古老传说的搜集者。两人因经历相似,兴趣相近,合作研究语言学、搜集和整理民间童话与传说,故称“格林兄弟”。他们共同整理了最畅销的德文作品——《格林童话》。
译者简介:
文泽尔
旅德作家、译者、藏书家、书评人。十五年来,累计出版著、译作品近三十种,其中以小说《荒野猎人》、译作《丈量世界》最为广大读者所熟知。自2009年起,文泽尔正式从德语原始文本翻译《格林童话》。近十年时间里,他对此书文本的研究和翻译从未中断过。
......(更多)
......(更多)
My love for her is so great, that if all the leaves on all the trees were tougues, they could not declare it.
......(更多)