《莫泊桑短篇小说选》选注了莫泊桑的9篇短篇小说。所选篇目是作家不同时期、不同题材的作品,具有代表性,以便读者了解莫泊桑创作的人物长廊中不同的文学形象。《羊脂球》写于1879年,是莫泊桑的成名作。作家通过对普法战争期间一辆驿车上乘客——贵族、商人、政客、修女以及一名绰号为“羊脂球”的妓女——的刻画,浓缩了当时法国社会各阶层人物面对战争和危难的态度和立场。以战争为背景的小说在莫泊桑作品中占有很大比重,而《羊脂球》是其中最脍炙人口的名篇。
小市民是莫泊桑笔下着墨较多的阶层。《莫泊桑短篇小说选》选入的《项链》、《雨伞》和《我的叔叔于勒》体现了作家对小市民爱慕虚荣、贪婪自私、虚假伪善等特点的无情揭露和讽刺。其中《我的叔叔于勒》和《项链》是中国学生在中学语文、英语课本中就已经领略其风采的名篇佳作,在此特意选入,以飨读者。
莫泊桑经常把目光投射在家乡诺曼底的乡村生活上,对这里的自然风光、世故人情都有精彩描绘。《装神弄鬼》讲述的是一个以给病人做临终看护为职业的农村妇女为图私利而装神弄鬼故意将人吓死的故事。《流浪汉》记叙的是小人物的苦难,体现了莫泊桑对他们的关注和同情。
《爱情》和《幸福》与上述各篇不同,没有精巧的故事情节和典型的人物形象。猎枪下一对为爱殉难的野鸭,科西嘉岛上一对逃遁世俗窠臼、白头偕老的恋人,让读者感受世界上最纯粹的爱情,领悟幸福更在于精神上而不是物质上的满足。
1884年后,莫泊桑越来越受到精神疾病的困扰,同期的短篇小说带有明显的悲观主义倾向。创作于1887年的《奥尔拉》不为中国读者所了解,它描写幻觉:“我”被臆想中的“隐身人”所追随而不能逃脱,终于在不得已中纵火烧毁了自己的家园,却仍然不知道自己是否已从“隐身人”的阴影中解脱。这篇小说的独特之处在于其中的神秘主义倾向重于现实主义风格,具有现代小说的特征,被认为是奠泊桑最出色的短篇小说之一。
法译中国经典系列
法译明清爱情小说
法译明清爱情小说
法译明清爱情小说
法译唐诗百首
法译唐诗百首
法译陶潜诗选
中国常识系列
中国地理常识(中法对照)
中国历史常识(中法对照)
中国文化常识(中法对照)
19世纪法国文学名著注释读物系列(适合法语专业学习者、自学者)
九三年
胡萝卜须(19世纪法国文学名著注释读物)
19世纪法国文学名著注释读物:小东西
苦儿流浪记
孤女寻亲记(A级)
魔沼(19世纪法国文学名著注释读物)
高龙巴
莫泊桑短篇小说选(19世纪法国文学名著注释读物)
19世纪法国文学名著注释读物:莫泊桑短篇小说选
爱的一页
......(更多)
......(更多)
......(更多)
搁浅者大凡是这样一些人:早年未经受过磨难、无生活奋战准备者;隔着云雾看人生,既不懂进取之手段策略,又无软磨硬抗之承受耐力者;从小没有机会练就一身本领专长,又无特殊天赋票能者;自幼就无奋斗精神、且手无寸铁与利器者。
这位虔诚的长者答道:“这些士兵心眼都不坏,听说他们不是普鲁士人,我也不清楚他们是从哪来的,总之是个很偏远的地方。他们被迫丢下了妻儿,去当兵打仗,日子也不好过啊!您也看到了吧,这些士兵总是帮着我们干活,从来没有做过什么坏事。先生,穷人之间不就该这样互相帮助吗?至于打仗,那都是他们大人物的意愿。”
整个下半天,人都听凭羊脂球去思索。不过本来一直称呼她作“夫人”,现在却简单地称呼她作“小姐”了,谁也不很知道这是为着什么,仿佛她从前在评价当中爬到了某种地位,现在呢,人都想把她从那种地位拉下一级似的,使她明白自己的地位是尚叩摹?
整个下半天,人都听凭羊脂球去思索。不过本来一直称呼她作夫人,现在却简单地称呼她作小姐了,谁也不很知道这是为着什么,仿佛她从前在评价当中爬到了某种地位,现在呢,人都想把她从那种地位拉下一级似的,使她明白自己的地位是可羞的。
......(更多)