好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

李白来到旧金山

李白来到旧金山
作者:谭夏阳
副标题:中国古诗的异域新生
出版社:新星出版社
出版年:2023-10
ISBN:9787513352611
行业:教育
浏览数:28

内容简介

中国古诗在西方的传播有一两百年的历史。本书讲述了九位中国诗人——李白、杜甫、王维、白居易、寒山、苏轼、李清照、陶潜、谢灵运被译介到西方的旅程,他们被误读、误解、正名,继而受人追捧,最终在国外读者面前建立起属于自己的形象。

这也将是一趟探究诗歌翻译的旅行。把诗歌译成诗歌, 是种遥远的神交,一个人以自己的心灵来体认另一个人,以自己的言说来传递对方的声音——从而创造一种奇异的“语言的回声”。“伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。”

......(更多)

作者简介

谭夏阳:诗人、随笔作家,现居广州,著有诗集《云的契约》《云的副歌》。他关注“中国诗在海外”论题多年,希望为读者阅读古诗找到一个新的切入角度,同时也试图把中国古诗放在世界的范围内,重新评估其价值。

......(更多)

目录

前言

李白:天才的辨认

杜甫:“伟大”的重构

王维:无我的争辩

白居易:通俗的感召力

寒山:异域的出世

苏轼:通往东坡之路

李清照:女性主义的梅花

陶潜:隐士之南山

谢灵运:变形的山水

后记

原译及和诗

参考文献

译名对照表

......(更多)

读书文摘

在西方的语境中,我们会发现“词”和“诗”并没有本质上的区别,翻译之后形式几乎一样,华兹生甚至将译文中的诗、词和赋统称为“三种诗歌形式”。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看