本书由著名的学者型哲学翻译家王太庆的遗稿编辑而成。全书包括两部分:第一部分是译文,计有古希腊哲学家柏拉图的对话十二篇,柏拉图的对话既是哲学名著,又是文学名著。第二部分是王太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对柏拉图和古代希腊哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对将外国哲学著作译为汉语问题的理论看法。这些论著是译者多年的研究成果和长期翻译经验的总结。
......(更多)
柏拉图(约前427—前347),古希腊哲学家,出身贵族,青年时期师从苏格拉底学习哲学,苏格拉底去世后,他四处游历并试图实现自己的政治理想。公元前387年,柏拉图回到雅典,创办了著名的阿加德米学园并在此执教四十年直至逝世。柏拉图一生著述颇丰,他的对话体著作文笔生动、富有戏剧性,不仅是优秀的哲学著作,亦是优美的文学作品。他的思想与著作,影响极其深远,对西方哲学与西方文化的发展发挥了重要作用。
......(更多)
欧悌甫戎篇
苏格拉底的申辩篇
格黎东篇
卡尔弥德篇
拉刻篇
吕锡篇
枚农篇
裴洞篇
会饮篇
治国篇 卷一 卷二 卷三 卷十
巴门尼德篇
智者篇
附录
苏格拉底、柏拉图传
亚里士多德论柏拉图 附:亚里士多德论苏格拉底、柏拉图
王太庆论柏拉图哲学和翻译问题
柏拉图关于“是”的学说
我们怎样认识西方人的“是”?
试论外国哲学著作的汉语翻译问题
论翻译之为再创造 附:论翻译之为再创造(初稿)
希腊哲学术语的翻译问题
希腊专名的译法
学和思
......(更多)
一个人对于有关自身幸福的一切事情,如果能够完全依靠自己,或者近乎完全依靠自己,而不是将希望寄托在别人身上,因而使他的命运不可避免地随着别人的浮沉而升降,这就是最能应付生活的。
于演说者的辩才服人而相信我们城邦比从前更加了不起了。这种庄严的感觉在我心里持续到三天以上:演说者的言语和声调在我耳朵里震响不绝,直到第四天或者第五天我才稍稍清醒过来,记起我确实是处在地球上的这个地方,而在清醒过来之前,我几乎当作自己是生活在“幸福之岛”呢,——我们的演说家真是口才动人啊。
可是现在你所要托付的是心灵,这是你看得比身体远为贵重的东西:你的一切安危祸福,全都系于它的为善抑或为恶;可是对于这件事情,你却决未和你的父亲或者哥哥商量一下,也没有找我们这些伙伴中的任何人作个计较,以决定你是否把心灵托付给这个新来此地的外邦人
因为每一种快乐或痛苦都好像一根铆钉,把灵魂铆到身体上,使灵魂形体化,以为身体说真实的东西就是真实的。
......(更多)