《经典译林:呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
......(更多)
艾米莉·勃朗特(1818~1848年),英国小说家,著名女诗人。与其姐妹夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被人称为“勃朗特三姊妹”,驰名于19世纪的英国文坛。三姊妹出生于贫苦的牧师家庭,在寄宿制学校长大。1837年,艾米莉·勃朗特在乡村学校任教,因肺病离世,年仅30岁。她的作品富于哲理及神秘色彩,格调清新,节奏铿锵。长篇小说《呼啸山庄》是她一生唯一的一部小说作品,奠定了她在英国文学史上的地位。
......(更多)
......(更多)
在那晴朗宜人的天空下,我流连徘徊在这三块墓碑周围。望着飞蛾在石楠和风铃草中间振翅飞舞,听着那和风轻轻拂过草丛,我心里想,谁会想到,在这样一片安宁的土地下,长眠于此的人却并不安宁呢。 (全文完)
在那晴朗宜人的天空下,我流连徘徊在这三块墓碑周围。望着飞在石楠和风铃草中间振翅飞舞,听着那和风轻轻拂过草丛,我心里想,谁会想到,在这样一片安宁的土地下,长眠于此的人却并不安宁呢。 (全文完)
我心想,如果是我招来了这片乌云,我就有义务设法驱散它。他们不可能每天都这么沉闷不语地坐着。他们不管脾气有多坏,总不至于一个个都成天绷着个脸吧。
整个世界成了一个可怕的纪念馆,处处提醒我她存在过,而我却失去了她!
你知道我只要活着就不会忘掉你!当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?
我相信人死后是有灵魂的,因为是我害死你的,所以你尽管来找我,这样我们就又可以在一起了。
我说他的天堂只有一半的活力,他却说我的天堂过于喧闹,就像醉鬼。我说,我一到他的天堂就会昏昏欲睡。他说,我的天堂使他窒息。
到头来,我们总归是为了自己。温和慷慨的人不过比傲慢霸道的人自私的稍微公平一点罢了,等到种种情况使得两个人都感到一方的利益并不是对方思想中要关心的事物的时候,幸福就完结了。
好的东西埋没在一片荒草中,当野草蔓生以后,就盖过了他们不被重视的成长。
我刚刚拜访过我的房东回来——就是那个将要给我惹麻烦的孤独的邻居。
希斯克利夫:“……别把我留在没有你的地狱。”
那是一种奇怪的杀人方法:不是一寸寸的,而是像头发丝那样的一丝丝地割,十八年来就用幽灵样的希望来引诱我!
我只是想说天堂不是我的家园,流泪心碎后,我要重返人间
我在那温和的天空下面,在这三块墓碑前流连!望着飞蛾在石南丛和兰铃花中扑飞,听着柔风在草间吹动,我纳闷有谁能想象地出在那平静的土地下面的长眠者竟会有不平静的睡眠。
他是我活着最大的信念,如果你还在这个世界存在着,那么无论变成什么样,对我来说都有意义,如果你不在了,无论这个世界所么美好,对我来说都是一片荒芜,我就是一个孤魂野鬼。
“我高兴怎么脏就怎么脏。我脏,我就是要脏”说完,他一头冲出房间。
我爱你,因为你比我更像我自己
我这么爱他,并不是因为他长的英俊,而是因为他比我更像我自己。不管我们的灵魂是什么做的,他的和我的是完全一样的。
天堂不是我的家园,流泪心碎后,我要重返人间。
可能有人会怀疑,他因某种程度的缺乏教养而傲慢无礼;我内心深处却产生了同情之感,认为他并不是这类人。我直接地知道他的冷淡是由于对娇柔造作——对互相表示亲热感的厌恶。他把他的爱和恨都掩盖起来。
恐惧让我变得残忍。
他永远不知道我多么爱他,并不是因为他长的英俊,而是因为他比我更像我自己。不管我们的灵魂是什么做的,他的和我的是完全一样的。而林惇德灵魂就如月光和闪电,或者霜和火,完全不同。
我很想驻留在那个光辉灿烂的世界去,永远没有烦恼,不是以朦胧的泪眼去看它,也不是以痛苦的心情去追求它,而是真正的和它在一起,在它之中。
整个世界成了一个惊人的纪念品汇集,处处提醒着我她是存在过的,而我已失去了她!
我心甘情愿的听凭你把我作践到死,只要你觉得好玩
伤害我的人我可以原谅,而伤害你的人呢?我怎能原谅!
时间的流逝给他带来的是对命运的屈从和一种比寻常的欢乐更甜美的沉思。
如果你不在了,无论这个世界有多么好,它在我眼里也只是一片荒漠。而我就像是一个孤魂野鬼。
我活着的最大目的,就是他。即使别的一切都全都消亡了只要他留下来,我就能继续活下去。而要是别的一切都留下来,只有他给毁灭了,那我也不要这个世界了。一一艾米莉?勃朗特
要是有一种不会连累到自己的报复方法,我当然高兴。可是阴谋和暴力是两头尖的矛,它们也会刺伤使用它们的人,而且受的伤会比他们的敌人还重。
时间会让人听天由命,也会带来比快乐更甜美的忧伤。
温和慷慨的人不过比傲慢霸道的人自私得稍微公平一点罢了,等到种种情况使得两个人都感觉到一方的利益并不是对方思想中主要关心的事物的时候,幸福就完结了。
灵魂进了坟墓,你还愿意活着吗?
没有什么东西能阻挡燃烧的激情,包括死亡。
如果你还在这个世界存在着/那么这个世界无论什么样/对我都是有意义的/如果你不在了/无论这个世界多么美好/它在我眼里也只是一片荒漠。
如果你仍然存在于这个世界上,那无论这个世界变成什么样子,对我而言,都是有意义的;如果你已经不存在于这个世界上,那无论这个世界有多么美好,我的心,也就像无处可去的孤魂野鬼......
有谁能想象得出在那平静的土地下面的长眠者竟会有并不平静的睡眠。
你有理由怀着一颗骄傲的心而腹中空空的去睡觉。骄傲的人自讨苦吃,然而,如果你为自己的心胸狭窄感到内心不安的话,那么,你就必须请求宽恕。
幽灵毫无反应,只有风暴在呼啸
但愿我在外面,但愿我重新是个女孩子,野蛮、顽强、自由,任何伤害只会使我大笑,不会压得我发疯
他的悲伤是哭不出来的那种。他既不哭泣,也不祷告,他只是又是诅咒,又是反抗——他恨透了上帝和人类,他放纵自己,恣意过起了放荡的生活。
Heathcliff你是这么强壮,你让时间停滞在这吧,就现在这样!愿你和我就像这荒野一样,永远不变!
他永远也不会知道我爱他,我爱他不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。
起来!别让自己退化成了一条下贱的爬虫。
每天晚上我祈求上帝让我比他晚死;因为我宁可自己不幸,也不愿意他不幸。 这就证明我爱他甚于爱我自己
黑色,黑色,是我爱人头发的颜色。
我把我的心给你,你把它捏碎了扔回来。
他并不是作为一种乐趣,并不见得比我对我自己还更有趣些,却是作为我自己本身而存在。
当我忘了你的时候,我也就忘了我自己。
别把我留在没有你的地狱。
骄傲的人给自己种下了悲伤和遗憾。
你的说法就好比当一个人在水中挣扎,还差一点就能够到岸边时要他休息一会儿一样!我要先上岸,再休息。
“如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样对我都是有意义的,但如果你不在了,无论这个世界多么好,它在我眼里也只是一片荒漠,而我就像是一个孤魂野鬼。”
要是你有过真正的悲哀,你就会觉得你为了这点小别扭掉眼泪是可耻的了。 你从来没有过一点真正的悲痛的影子。
我把我的心掏给了他,他却接过来把它捏死,然后把我那破碎的心掷还给我。
只有孤独才是真正属于自己一个人的。
你铲平了我的宫殿,给我搭一个草屋,然后心满意足的欣赏你的仁慈
我们能想到的对她最厉害的惩罚,就是把他和她分开
不是忍冬拥抱荆棘,而是荆棘偎依忍冬。
我对林惇的爱像像是树林中的叶子:我完全知道,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面恒久不变的岩石。虽然看起来它给你的愉快并不多,却是必需品。
我爱他脚下的土地,头顶上的空气,他触摸过的每一件东西,他说过的每一句话,我爱他所有的神情,每一个动作,还有他整个人,他的全部。
如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样对我都是有意义的,但如果你不在了,无论这个世界多么好,它在我眼里也只是一片荒漠,而我就像是一个孤魂野鬼。
在我的生活中,他是我最强的思念。如果别的一切都毁灭了,而他还留下来,我就能继续活下去;如果别的一切都留下来,而他却给消灭了,这个世界对于我就将成为一个极陌生的地方。我不会像是它的一部分。
如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样对我都有意义的,但如果你不在了,无论这个世界多么好,它在我眼里也只是一片荒漠,而我就像是一个孤魂野鬼。
我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧!
我爱他脚下的土地,头顶上的空气,他触摸过的每一件东西,他说过的每一句话,我爱他所有的神情,每一个动作,还有他整个人,他的全部。
我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧!
我在那温与的天空下面,在这三块墓碑前留连!瞅着飞蛾在石南丛与兰铃花中飞舞,听着柔风在草间吹动,我纳闷有谁会想象得出在那平静的土地下面的长眠者竟会有并不平静的睡眠。
惩罚恶人是上帝的事,我们应该学会饶恕。
我很想驻留在那个光辉灿烂的世界去,永远没有烦恼,不是以朦胧的泪眼去看它,也不是以痛苦的心情去追求它,而是真正的和它在一起,在它之中 。
......(更多)