学好一个外语,精通一个外文,需要一点“痴”,需要一点“陶醉”。学习任何东西,一旦达到这个境界,就欲罢不能了。
“汉语热”在近二十年成了美国外语教学界的一个热门话题,汉语汉字成了外国人瞭解中国必不可少的工具。为什么当今从事中国研究或在中国经商、工作的外国人需要学中文?美国普林斯顿大学于2016年举办了一个国际研讨会,主题为“中文如何改变了我的一生和事业”。本书收录了是次研讨会中演讲者所撰的共十七篇文章,他们来自当今美国的学术界、商业、法学、外交、新闻和政治界等各个领域的精英、学者,中文造诣均为一时之选。他们现身说法,分享学习中文如何在一定程度上改变了他们的一生,也影响了他们的事业。作者们以浅白的文字娓娓道来的经历,往往是因文化差异所带来会心一笑的小故事,让读者感受到学习外语所能带来的热情与满足——语言学习的经验也可以如此美好。
......(更多)
名人推薦
中國對世界的影響力日漸增强,對中國文化與價值觀的了解隨之日形重要,而精通中國語言,就是完成這項突破不可或缺的工具。本書匯聚 了十幾位傑出人士的觀點,詳盡地說明了如何達成這項突破,以及其後的重大影響。——傅高義( Ezra Vogel),哈佛大學亨利.福特二世社會學榮休教授
語言學習有利於心智成長,本書透過苦學中文的一些西方人的佳作宏論,將這一點表現得淋漓盡致。各篇作者回溯種種激勵人心的豐富經歷,幫助未來的學習者踏入別具深義的新世界。——舒衡哲( Vera Schwarcz),美國維思大學歷史與東亞研究學系榮休教授
本書收錄了與中國有深遠關係的各界人士回憶錄式的一些漫談小品,既是趣聞逸事又有深刻見地。尖銳、挑動、輕鬆、嚴肅各體 兼備,摯愛中國的讀者肯定有豐碩收穫,對樂於在不同語言或文化之間互相溝通的讀者,讀了本書也會大有斬獲。—— 華志堅(Jeffrey Wasserstrom),China in the 21st Century: What Everyone Needs to Know 合著者
這部引人入勝的書集合了著名的記者、學者和商界人士,以精彩的文字講述漢語學習對他們生活造這部引人入勝的書集合了著名的記者、學者和商界人士,以精彩的文字講述漢語學習對他們生活造成的各種變化。最重要的是,這些篇章顯示,具備了扎實的漢語能力,外國人就能跟極度複雜多元成的各種變化。最重要的是,這些篇章顯示,具備了扎實的漢語能力,外國人就能跟極度複雜多元的中國人民做出不經中介且成果驚人的直接接觸。對任何對中國感興趣的的中國人民做出不經中介且成果驚人的直接接觸。對任何對中國感興趣的人來說,這是一本必讀之人來說,這是一本必讀之作。—— 畢克偉(Paul G. Pickowicz),加州大學聖地亞哥分校教授,加州大學聖地亞哥分校教授
......(更多)
......(更多)
在身分政治學的討論當中,很少有人注意到身分語言學。你,就是你所説的話——在你思維中流動的詞語,對於界定「自我」身分,與種族或性別是同様重要的基本要素。唯一的差異是,由於語言極端複雜,一般的認知是語言更帶有個人性。人們説話的方式無窮無盡;地點不同、時間不同,語言都隨之變化。
無論如何,一個人總是能再學一個語言而改變你自己。此外你學的語言越多,你就越了解定義別人多麽困難。東方主義者、性別主義者、種族主義者——標籤是很容易製造的。
......(更多)