作为普利策奖获奖诗人、生态活动家、禅宗修行者和反正统文化的精神导师,加里·斯奈德在过去五十年里始终是一股活跃的艺术力量。《山巅之险》收录的诗歌风格各异,从最早的有关登山的诗歌,到诗人称为“关于亲密而迅疾的生活,碎语和灵光一现”的诗歌,它们所构成的弧形轨迹,显示着《山巅之险》是加里·斯奈德最具个人色彩的诗集。
......(更多)
加里·斯奈德
Gary Snyder(1930- )
美国诗人,翻译家。出生于旧金山,就读伯克利大学期间,因受禅宗影响而转学亚洲语言和文化,并翻译中国古诗,参与“垮掉派”诗歌运动,曾到日本修习禅宗。一九八四年,斯奈德和金斯堡曾随美国作家代表团访问中国。他多年来一直致力于生态保护,被誉为“深层生态学的桂冠诗人”;曾获普利策诗歌奖和全美图书奖。
柳向阳,诗人,诗歌译者,译有加里·斯奈德《砌石与寒山诗》《山巅之险》、杰克·吉尔伯特《拒绝天堂》《诗全集》、露易丝·格丽克《月光的合金》《直到世界反映了灵魂最深层的需要》等。
......(更多)
......(更多)
洁白月光透过松树的黑枝条 猫头鹰的叫声和格格响的鹿角, 双子星座强劲上升 很高兴知道北极星移动了! 即使我们此刻的夜空也终将消逝 不是说我能看到。 也许我会看到,很久以后, 某个遥远的时间,行于空中的灵魂之路, 众多灵魂的漫长行走 ——你在那里跌入阴 “狭窄而痛苦的通道” 挤压你的小颅骨 而你又在这里 等着来接你的车
......(更多)