“少女的优雅很久以前就被轧成粉末,血、泥、砂弄得我浑身脏透,但最终我长成了一团有头无尾的蔓草。”
单本作品狂销六十万册、惊艳文坛的传奇女子
川端康成、三岛由纪夫等名家齐声盛赞
电影大师成濑巳喜男先后六度改编其作品
昭和时代女性文学巅峰 林芙美子 短篇杰作全收录
❁她们在时代的乱流里漂荡,在生活的泥淖中挣扎,在遍地瓦砾间野蛮生长,日常的裂缝与创口处,盛开着爱和欲望的花朵。
————
【编辑推荐】
1、日本传奇女作家林芙美子是昭和时代女性文学的典范,被川端康成、三岛由纪夫等名家盛赞,电影大师成濑巳喜男更是钟情于她,曾六度将其作品改编搬上银幕。历经艰难求生岁月与坎坷情路,林芙美子始终热烈地爱、灿烂地活、充满激情地写,在逆境中奋力向上,在爱和欲望的滋养下蓬勃生长。她将这份野性与生命力注入作品和人物,凭借独特的“放浪”风格,在私小说的领域留下璀璨身影。
2、《晚菊》 是林芙美子的短篇杰作全收录,包括被成濑巳喜男改编为同名电影的经典作品《晚菊》,以及《手风琴和渔乡小镇》《清贫记》《牡蛎》等其他代表作品。另收录随笔《文学自传》《恋爱的微醺》,是林芙美子对文学人生和感情经验的真诚自白。全书涵盖了林芙美子每一个阶段的创作,完整呈现了她文学生命的轨迹。由专业译者刘小俊翻译,为译者精心修订后的再版之作,附有全新导读序言。
3、作家、行脚商、舞女、艺伎……一个个女性角色鲜活立体、坚强独立,她们的故事彰显着女性在时代乱流中的求生意志,记录了琐碎日常里的爱欲缱绻。对女性心理的细腻刻画、对战争前后人们精神状态的精准捕捉、对复杂人性的细致勾勒,通过林芙美子质朴澄明的文字直击人心,引发共鸣。
————
【内容简介】
年老艺伎与旧日情人重逢,却发现过往风华与激情都已然凋零,美好的回忆在炉火里化为灰烬,只剩现实的疲惫;旅居巴黎的女作家久坐在阁楼的椅子上,被苦闷与孤独吞噬,灵魂被驱散到异乡,找不到自己的位置;乡下女孩在东京成为舞女,沉沦于夜晚的舞场,在男女关系中游走,不念明天,拼命活着……晦暗时代,她们在泥淖中挣扎求生。
本书是日本女性文学代表林芙美子的短篇小说精选集,收录了她具有代表性和知名度的作品。温情与残酷交织,虚无绝望与生命本能相互拉扯。林芙美子以苦难为底色,用质朴温柔之笔,谱写出一首首女性生命之哀歌,流淌着充满野性的希望。其文笔细腻真挚,直击人心,勾勒出情感的百转千回。
川端康成评价林芙美子:“能如此感叹女人悲哀的人非常罕见。”传奇小说家、永远的文学少女,林芙美子的魅力横扫文艺界。她凭借对女性经验的自传式书写,成为日本女流文学的典范,其独树一帜的“放浪”风格更是扩展了私小说的疆域。她是电影大师成濑巳喜男钟情的作家,其作品曾先后六度被他搬上银幕,包括收入本书的短篇小说《晚菊》。
————
【名人推荐】
林芙美子的小说并非追求立体地呈现人生断面,而是从一扇小窗中,窥见人生的洪流从眼前奔流而去。人生从被称作“短篇小说”的器皿之其中一端汇入,又从另一端流泻而去。读后不仅不觉形式生硬,反而感到一股强烈的写实氛围扑面而来。——三岛由纪夫
......(更多)
林芙美子
一九〇三年生于日本山口县,一九五一年因病过世。作家、诗人。一九四八年获女流文学者奖。在正式成为作家之前历经艰难求生的岁月,做过女佣、店员,但始终未曾放弃文学梦想,努力挣钱维持生计的同时笔耕不辍,终于在二十七岁时以自身经历为蓝本创作出了成名作《放浪记》。著有长篇代表作《浮云》,短篇代表作《晚菊》《清贫记》《牡蛎》等。
【译者简介】
刘小俊
毕业于山西大学外语系日语专业,1986年赴日留学,2005年获日本文学博士学位。现任京都女子大学文学部教授,从事教学与研究工作。研究方向为日本古典文学。教学与研究之余也进行日本文学翻译。主要译著有《不毛之地》等。
......(更多)
001 阁楼上的椅子
034 杜 鹃
066 牡 蛎
096 清贫记
125 河虾虎
140 门前杂记
150 手风琴和渔乡小镇
174 一个女人
189 幸福的彼岸
202 沦 落
211 晚 菊
230 作家手记
297 文学自传(随笔)
309 恋爱的微醺(随笔)
......(更多)
我痛切地感到,“我那么向往一个人的生活,结果还是走上了老路。看来我真的是一个没有韧性、害怕孤独的女人”。
我的情人还有一个无产阶级文学家好朋友。据说他是九州人,却是个穿灯笼裤非常好看的小个子男人。
周吉从一开始就觉得这工作无聊透顶,每天的活计让他感到万分焦虑,宛如噩梦缠身。
......(更多)