本书收录了自16 世纪伊丽莎白时代至20 世纪末的英国诗人近五十位、诗歌百余首,包括抒情诗、戏剧诗、牧歌、民谣、挽歌、颂歌、史诗等诗歌品类。
注释主要以编者以往在北京大学英语系讲授英国文学课的资料和内容为基础。
修订版对某些诗歌的注释作了大量补充,比初版更细致、更周全,并尽可能做到逐段或逐节地进行分析和小结,以利于读者把握全诗的发展,深化对中心主题的理解。
......(更多)
胡家峦,曾任北京大学外国语学院院长,英语系教授、博士生导师,中美比较文化研究会会长,中国英语教学研究会副会长,英国文学学会副会长。主要研究领域为英国文学,侧重文艺复兴时期英国诗歌研究。著有多种专著、译著、编著和工具书,发表学术论文多篇
......(更多)
Thomas Wyatt 托马斯•怀亚特
Farewell, Love 别了,爱
Henry Howard, Earl of Surrey 亨利•霍华德,萨里伯爵
The Soote Season春之歌
Philip Sidney 菲利普•锡德尼
A Ditty小 曲
Edmund Spenser 埃德蒙•斯宾塞
Sonnet 34 (“Lyke as a ship that through the Ocean wyde”) 第34 首十四行诗
Sonnet 54 (“Of this worlds theatre in which we stay”) 第54 首十四行诗
Sonnet 70 (“Fresh spring the herald of loves mighty king”) 第70 首十四行诗
Sonnet 75 (“One day I wrote her name upon the strand”) 第75 首十四行诗
Christopher Marlowe 克里斯托弗•马洛
The Passionate Shepherd to His Love牧羊人的恋歌
William Shakespeare 威廉•莎士比亚
Winter冬之歌
Under the Greenwood Tree在绿林树下
Fear No More the Heat o’ the Sun不用再怕骄阳晒蒸
Sonnet 18 (“Shall I compare thee to a summer’s day?”) 第18 首十四行诗
Sonnet 29 (“When, in disgrace with Fortune and men’s eyes”) 第29 首十四行诗
Sonnet 55 (“Not marble, nor the gilded monuments”) 第55 首十四行诗
Sonnet 73 (“That time of year thou mayst in me behold”) 第73 首十四行诗
Sonnet 116 (“Let me not to the marriage of true minds”) 第116 首十四行诗
How Sweet the Moonlight Sleeps Upon This Bank月光多么恬静地睡在这山坡上
To-morrow, and To-morrow, and To-morrow明天,又一个明天,又一个明天
To Be, or Not to Be, -- That Is the Question活下去还是不活:这是个问题
Michael Drayton 迈克尔•德雷顿
Love’s Farewell爱的告别
Thomas Nashe 托马斯•纳什
Spring春
Thomas Campion 托马斯•坎皮恩
Cherry-Ripe樱桃熟了
Ben Jonson 本•琼生
Song to Celia致西丽娅
John Donne 约翰•多恩
Song歌
The Canonization封 圣
The Good Morrow早 安
A Valediction: Forbidding Mourning告别词:莫伤悲
Death Be Not Proud死神,你莫骄傲
Batter My Heart撞击我的心吧
Rober Herrick 罗伯特•赫里克
Cousel to Girls给少女们的忠告
George Herbert 乔治•赫伯特
Virtue美 德
Easter Wings复活节的翅膀
Richard Lovelace 理查德•莱夫莱斯
To Lucasta, Going to the Wars出征致露卡斯塔
Henry Vaughan 亨利•沃恩
The Retreat退 路
Andrew Marvell 安德鲁•马维尔
To His Coy Mistress致他的娇羞的女友
The Garden花 园
John Milton 约翰•弥尔顿
On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three满二十三周岁
On the Late Massacre in Piedmont哀皮埃蒙特大屠杀
On His Blindness哀失明
To Cyriak Skinner赠西里亚克• 斯金纳
On His Deceased Wife梦亡妻
What Though the Field Be Lost战场虽失利算什么
John Dryden 约翰•德莱顿
Alexander’s Feast, or, The Power of Music亚历山大的宴会或音乐的力量
Alexander Pope 亚历山大•蒲柏
An Essay on Critcism (Exerpt: Lines 215-232) 论批评
Thomas Gray 托马斯•格雷
Elegy Written in a Country Churchyard墓畔哀歌
William Blake 威廉•布莱克
The Chimney Sweeper扫烟囱孩子
Holy Thursday耶稣升天节
London伦 敦
The Tyger老虎,老虎!
Robert Burns 罗伯特•彭斯
My Heart’s in the Highlands我的心呀在高原
Auld Lang Syne往昔的时光
John Anderson, My Jo约翰• 安特生,我的爱人
A Red, Red Rose我的爱人像朵红红的玫瑰
William Wordsworth 威廉•华兹华斯
My Heart Leaps UP我的心就无比激动
The Lost Love失去的爱
Upon Westminster Bridge威斯敏斯特桥上
The Solitary Reaper孤独的收割女
The Daffodils水 仙
Lines Composed a Few Miles Above Tintern Abbey on Revisiting the Banks of the Wye
During a Tour. July 13, 1798丁登寺赋重游怀河河谷后赋于丁登寺数英里处,
1798 年7 月13 日
Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔•泰勒•柯尔律治
Kubla Khan忽必烈汗
The Rime of the Ancient Mariner古舟子咏
George Noel Gordon Byron 乔治•诺埃尔•戈登•拜伦
Sonnet on Chillon咏锡庸城堡
The Isles of Greece哀希腊
She Walks in Beauty她走在美的光彩中
When We Two Parted记当时我俩分手
Percy Bysshe Shelley 波西•比西•雪莱
Ozymandias奥西曼迭斯
Song to the Men of England给英国人民的歌
Ode to the West Wind西风颂
The Cloud云
To a Skylark致云雀
John Keasts 约翰•济慈
On First Looking into Chapman’s Homer初读查普曼译荷马史诗有感
Bright Star灿亮的星
Ode to a Nightingale夜莺颂
Ode on a Grecian Urn希腊古瓮颂
To Autumn秋 颂
Elizabeth Barret Browning 伊丽莎白•巴蕾特•布朗宁
Sonnets from the Portuguese (43) 葡萄牙的十四行诗
Alfred Tennyson 阿尔弗雷德•丁尼生
Break, Break, Break冲激,冲激,冲激
Ulysses尤利西斯
Robert Browning 罗伯特•布朗宁
My Last Duchess (Ferrara) 我的前公爵夫人
Home Thoughts from Abroad异域乡思
Meeting at Night深夜幽会
Parting at Morning清晨离别
Matthew Arnold 马修•阿诺德
Shakespeare莎士比亚
Dover Beach多佛海滩
Dante Gabriel Rossetti 但丁•加布里埃尔•罗塞蒂
Silent Noon寂静的午时
Christina Georgina Rossetti 克里斯托弗•乔治娜•罗塞蒂
Remember记着我
A Birthday生 日
Thomas Hardy 托马斯•哈代
The Darkling Thrush薄暮听画眉
In Time of “The Breaking of Nations” 写在“万国破裂”时
Afterwards身 后
Gerard Manley Hopkins 杰拉德•曼利•霍普金斯
Pied Beauty斑驳之美
The Windhover风 鹰
Alfred Edward Houseman 阿尔弗雷德•爱德华•豪斯曼
Loveliest of Trees最可爱的树
William Butler Yeats 威廉•巴特勒•叶芝
The Lake Isle of Innisfree因尼斯弗里岛
The Wild Swans at Coole库尔的野天鹅
The Second Coming第二次来临
Sailing to Byzantium驶向拜占庭
Among School Children在学童中间
Thomas Steams Eliot 托马斯•斯特恩斯•艾略特
The Love Song of J. Alfred Prufrock J•阿尔弗瑞德•普鲁弗洛克的情歌
The Waste Land荒 原
Wystan Hugh Auden 威斯坦•休•奥登
Musée des Beaux Arts美术馆
On This Island在这座岛上
Stephen Spender 斯蒂芬•斯彭德
The Landscape Near an Aerodrome机场附近的景色
Ronald Stuart Thomas 罗纳德•斯图亚特•托马斯
A Peasant一个农民
Dylan Thomas 狄兰•托马斯
Do Not Go Gentle into That Good Night不要驯顺地走进那个良夜
Thom Gunn 汤姆•冈恩
Considering the Snail蜗牛感怀
Ted Hughes 特德•休斯
The Thought-Fox思想之狐
Hawk Roosting栖息着的鹰
Seamus Heaney 西默斯•希尼
Digging挖 掘
主要参考书目
......(更多)
Golden lads and girls all must, As chimney-sweepers, come to dust
寒風四處吹個不停, 咳嗽聲淹沒了牧師的講經, 眾鳥棲息在雪地的巢, 瑪良的鼻子凍成朵紅海椒; 酸林檎在缽子裏啾啾地響, 梟鳥鼓著眼睛,夜:在唱! 荒唐! 荒唐,荒唐,調子倒滿油亮! 正在攪拌砂鍋,那油垢的蔣。
......(更多)